1樓:情深深愛切切
這句話在一些情境下可能符合常識,比如在學校裡的課堂上,老師讓學生把書包放在自己的課桌裡,這時候「put your school bag in your desk」就是正確的表達方式。但在其他情境下,這句話可能不太符合常識,比如在家裡或者辦公室裡,人們通常會把書包放在衣櫃、書櫃或者辦公桌的某個指定位置,而不是放在桌子裡面。因此,這句話的正確與否取決於具體的情境和語境。
2樓:關於這個世界
這句話在語法上沒有問題,但實際上是否符合常識要根據具體情境而定。如果是在學校裡,老師讓學生把書包放在自己的課桌裡,那麼這句話就符合常識。但如果是在其他場景下,比如在家裡或者辦公室,就可能不太符合常識了。
3樓:廖傑學長
不符合常識,因為這句話翻譯過來是將你的書包放在你的課桌上,但實際上我們一般是將書包放在課桌裡面的。
4樓:曉豐讀書
這個句子符合常識,表示讓你把學校書包放在課桌裡。
this sentence is reasonable and means "put your schoolbag in your desk".
5樓:自由行走的靈魂
這個是符合常識的,把你的書包放在你的桌堂裡面,這是正常的一種方法,孩子們在上課的時候,基本上都是把書包放在抽屜裡的。
6樓:布安順
不是很符合。這句話的意思是把你的書包放在桌子裡。一般是放桌上。可以是onyourdesk 也可以改為放在抽屜裡。
7樓:翼飛
這個英文句子是符合生活常識的。
英文put your school bag in your desk的意思是:把書包放在書桌裡。
8樓:網友
符合。put your school bag in your desk.
把你的書包放到櫃桶裡。
9樓:帳號已登出
這句話有點奇怪,因為通常我們會把書包放在課桌上而不是裡面。如果你想表達的是「把你的書包放在你的課桌上」,那麼正確的表達應該是「put your school bag on your desk.」。
10樓:荷西
這句話應該是符合 他翻譯為把你的書包放進桌子裡。
11樓:橫鼻豎眼
把書包放在課桌裡,沒有問題。
put your mahs book under your schoolbag有錯誤嗎
12樓:
摘要。親,你的這句話是有錯誤的,首先是單詞拼寫錯誤,還有乙個是語法錯誤,正確的是:put your math book in your schoolbag
put your mahs book under your schoolbag有錯誤嗎。
您好,我是肖老師,這道題悄臘由搭餘我來為您解答,我已經幫助數百人解決問題,從業經歷豐富,獲得多次贊。這邊我已經瞭解到了您的問題,正在為您整理答案,打字需要時間,請您耐心等待五到十分鐘呢~,感知運滾謝您的理解☺️
親,你的這句話是有錯誤的,首先是單詞拼寫錯高帶誤,還有乙個是語法錯誤仿念雀備早,正確的是:put your math book in your schoolbag
把。放進。裡,英文表達應該是put in
這句話的意思是把數學書放進書包裡[比心]
謝謝。沒關係呢,親,有什麼問題可以隨時聯絡我哦[比心]