1樓:功曼凝
my heart was broken, please do not disturb.
對稱 並且讀起來還蠻上口的
不知道你是用來做簽名還是發微博還是什麼別的 我覺得這麼說簡潔又明瞭【希望對你有幫助!希望採納】
2樓:花塵依舊
my heart is dead, do not disturb
3樓:匿名使用者
正確寫法:
my heart is dead, don't distrub me.
4樓:lankaの軒
my heart broken,dont annoy me
5樓:
heart broken, no pestering.
6樓:憨心寶貝貓
my heart is die ,don't be try(順口型)
"我很忙,請勿打擾"用英文怎麼說
7樓:印象派佳佳
回答和翻譯如下:
我很忙,請勿打擾。
i am very busy, please do not disturb.
8樓:monica楓葉
don’t bother me .i’m very busy.
"我心已死"用英文怎麼講啊
9樓:amy支援曉波
my heart is dead...
10樓:小哨哨
my heart is dead
my heart is broken
i am broken_hearted.
11樓:風中霧雨
my heart will be dead!
12樓:匿名使用者
my heart was dead
13樓:匿名使用者
my heard is dead.
14樓:匿名使用者
my heart was broken!
15樓:古凌霄
my heart had been down!
16樓:匿名使用者
my heart is done
請勿打擾用英文怎麼說
17樓:匿名使用者
翻譯如下:
請勿打擾
do not disturb 也可以縮寫為 dndst例句:我現在要午睡,請您幫我設一個請勿打擾。
i am sleeping, please make a dnd for me.
18樓:盤祺然齊萍
請勿打擾
:dnd=do
notdisturb
請勿打擾房間
:dnd
(旅館常用)
還有對話中也可以用:don't
bother
會客中,請勿打擾用英文怎麼說會客中,請勿
19樓:匿名使用者
會客中,請勿打擾!receiving guests, no interruption,please!
會客中,請勿打擾用英文怎麼說會客中,請勿打擾是什麼
20樓:翻譯達人
會客中,請勿打擾
do not disturb in the meeting
21樓:匿名使用者
meeting in progress. no disturbance please
本人已死 有事燒紙如果活了的話該用哪句話對應呢
本人已死,有事燒紙 如還活著,兩句都恰 本人已死,有事燒紙。小事上香,大事請魂。如有變動,純屬屍變。本人成仙,有事求籤 本人還在,沒空扯淡 本人已死 有事燒紙 這句話是真的嗎?你這問題問的也太有意思啦,當然不是真的啦!額,也不是太絕對,也可能真有這樣奇葩的事情發生呢,畢竟世界之大無奇不有嘛 本人已死...