不報班衝擊高階口譯筆試的複習方法建議

時間 2021-08-11 16:03:34

1樓:阿拉小萌萌

【聽力】

嘻嘻~我當年聽力前後兩部分都是40+(各部分滿分50)

那本《高階聽力教程》真的很重要,我當時來不及做完那本書,就仔細把後面的原文看了三遍。其實你做真題就知道了,很多都是書上的原題。當然不可能是一摸一樣的題目,很多可能是在書上旮旯角落裡的一無關緊要的句話,他就拿出來讓你句子翻譯。

所以這本書不僅要做,有空的話最好把原文認真看看,絕對是事半功倍的!~

聽力第一部分的新聞那塊還是比較有難度的,你可以每天去普特上面聽bbc、npr什麼的(***語速比較慢)。如果你時間比較多的話,我推薦你一本新聞聽力的書《listen to this 3》,雖然比較老了,但真的經久不衰啊。

【閱讀】

閱讀我在客觀題(也就是第一部分)上花的精力比較多,基本上真題模擬題都做過了。他對閱讀的速度要求真的挺高的,我貌似是37分左右,反正閱讀這東西熟能生巧吧,大家都是應試教育身經百戰的人了~

閱讀的第二部分,我當年考得相當慘淡。。不過這部分貌似普遍分數不高,要記住,一定不能留白!你隨便抄一句話上去老師也會給個同情分1分的,真的!

當時是說,這部分的特點是大家分都差不多,就是你再爛也就22、23不會再低了,再高也很難上30的那種(貌似某年這部分的最高分才27),所以我當年這部分就沒怎麼練過……現在什麼情況就不清楚了,你最好問問~

還有,那本《高階閱讀教程》沒有必要買,用處不大。

【翻譯】

英譯中:這部分我也是40+,其實我詞彙量不是很大,但當時翻的時候用了挺多成語的,估計這點比較討喜吧。我們當時那篇文章貌似是economist上面的,你有空可以多看看economist、time之類的外刊。

中譯英:我這部分分數很低,不過我不是英語專業的,貌似英語專業的小孩普遍表示超容易……《高階翻譯教程》要好好做的,我就是沒怎麼準備,所以這部分極爛……

在總結一下,關於用書:

《高階聽力教程》《高階翻譯教程》(梅德明那本《高階口譯教程》是主要針對口試部分的);

模擬卷(主要有新東方、昂立兩家,反正不多,可以都拿來練練手,個人認為昂立的難度把握得更好,尤其是昂立那個衝刺卷,嗯嗯~);

真題卷(這個是王道,一定要認真做~)。

聽力、閱讀、翻譯中,我覺得突擊一下提高最快的是聽力部分,最慢的是翻譯部分(翻譯還是要靠積累的,沒有太多的應試技巧)。我是09年9月考的。

最後,心態真的很重要~雖然高口筆試很難,但你只要答對60%就行了,加油哈~~希望能幫到你

2樓:匿名使用者

把高口的教材好好看透徹了,尤其是每篇譯文要熟悉,要做到看到句子或聽到句子就能反映出來譯文。把聽力那本書全做掉,多練練聽一段長文,把重點詞彙寫下來然後自己重新組織整篇文章。還有就是速記要多練練,至少自己要熟悉各種常用的速記符號。

高口其實還是靠實力,報了班頂多能過筆試,口試還是靠個人反映的!good luck!

3樓:匿名使用者

有難度,口譯跟cet差異很大。首先,提高聽力,多聽聽***,bbc等廣播,還有cctvnews也是不錯的選擇。然後就是處理好速記跟聽力的協調訓練,達到5分鐘的內容能通過速記,複述出來。

上海的考試,相比catti還是容易的。聽力關過了,其他的都不是大問題。最後祝好運。

考研不報班是否可以呀,考研不報班能考上嗎?

可以的1.我身邊有很多同學沒有報班仍然考了高分。2.但是專業課的班要注意打聽,因為專業課是由招生學校出題的,如果是這個學校老師開的班,還是值得去聽的。3.考研複習關鍵是要有毅力和計劃。計劃好日程安排,踏踏實實的按計劃複習,不要猶豫不決,不要分散精力,堅持到底。4.附上一點我的體會 有很多同學老早就起...

執業藥師不報班可以考嗎,執業藥師考試我不想報班了,自己學,好麼?

當然的,都是那些知識,報了班的未必考過不報班的,要有信心和毅力堅持複習哦。畢業三年以上是報名硬性條件!以你的畢業證上畢業時間為準,做不了假,安心等待!當然可以考。自己好好看書一樣可以過。看你是什麼學歷了。本科畢業需要3年的工作經歷。研究生畢業後可以考。你好,執業藥師是否能報考跟報不報輔導班沒有關係。...

考二級建造師不報班,自己看書能考過嗎

佰建教育 二級建造師的難度是有的,但只要用心學習,把教材內容吃透,歷年真題做幾遍,是可以順利通過考試,如果基礎比較差,可以選擇報個班跟著老師進行學習,這樣能更好的掌握考試的重點 難點。 手機使用者 能過,把書看透,既然考就要用心看書 我今年一次性通過,三個月每天晚上堅持看兩個小時,不得間斷,就算是出...