1樓:希清漪
あなたが戻(もど)って來(く)れば一緒`(いっしょ)に桜(さくら)を見(み)に行(い)こう。待(ま)ってるよ。
想來想去還是分開翻譯成兩句話好,不然實在是牽強了。。。
2樓:勳哥
私は桜に行くのを待つ
採納吧 準的
3樓:辛抱
俺はお前と一緒に花見の楽しみに待つ。
4樓:匿名使用者
日語翻譯分為直譯和意譯,有時直譯翻出來的比較不通順。我幫你用意譯翻譯下。
あなたが帰ってきたら、一緒にお花見に行きましょうね/行こうね。
5樓:
あなたの帰(かえ)りを待(ま)ってて、一緒(いっしょ)に花見(はなみ)行(い)こうね・・・(口語)
6樓:夕焼けの歌
1、如果"我"等的是"你回來",應該譯成「貴方(君、お前)が帰って(戻って)來たら一緒に花見に行きます」。
2、如果"我"等的是"去看櫻花",應該譯成「貴方(君、お前)が帰って(戻って)來て一緒に花見に行くのを待っています(楽しみにしています)」。
7樓:匿名使用者
あなたが戻ってきて、一緒に桜の花を見に行くことを楽しみにしています。
8樓:長春濱才留學
あなたの戻りと、一緒に桜を見に行くことを待っています。
”我想去日本看櫻花”的日語翻譯????
9樓:匿名使用者
私は日本へ桜の花見に行きたい。
わたし は にほん へ さくら の はなみ に いきたい。
10樓:匿名使用者
私は日本へ行くと桜を見たいです。
用日語翻譯“櫻花散落”
11樓:匿名使用者
櫻花散落
日文:桜が散り落ちる
假名:さくらがちりおちる
羅馬音:(sa ku ra ga chi ri o chi ru)或日文:桜が舞い落ちる
假名:さくらがまいおちる
羅馬音:(sa ku ra ga ma i o chi ru)2個都是可以的
滿意的話請採納喔!
想找一首日文歌,但我記得其中一句的中文翻譯, 大概是“櫻花飄啊飄……” 能找到嗎?謝謝啦 50
12樓:天花板上的獅子
應該是西野加奈的sakura,i love you。
13樓:白羊被風牽著走
sakura
歌手:いきものがかり
14樓:study酥
是不是claris的ひらひら ひらら
15樓:匿名使用者
時代を越える想い?生物股長?
16樓:塵天蜉蝣
rythem的《桜唄》
你想和誰一起去咋翻譯,你和誰一起去哪裡的? 翻譯
帖念瑤 哈哈哈 那個寫錯了 應該是want 不是wang 彡貓 小咪 who do you want to go with? 黑心蝶宅女 who do you want to go?你和誰一起去 的?翻譯 櫻林之雪 應該是 你和誰去的那裡?吧。如果是這樣應該翻譯為 1 在語境中是一般將來時 who ...
請日語翻譯高手為我翻譯一份中文寫的簡歷
ls的回答不錯 不過建議換上敬語 用desu masu體 簡歷用敬語顯示比較恭敬和謙虛 思考 気。學習 地球 取 組 優 成果 奨學金 獲得 6人 英語 日本語 専門 4 日本語 可決 同時 私 正直 精神 満 良好 対人関系 調整 特徴 永続的 楽観的 性格仕事 前向 積極的 強 耐久性 意志 努...
翻譯日語 感覺小林你是個很溫柔的人,一起合作很開心。希望你之
感覚 小林君 優 人 協力関系 楽 望 後 新規僱用 順調 最近 忙 空 再申 出 一緒 頑張 林 優 人 思 協力 仕事 楽 次 仕事 行 林 忙 都合 良 時 話 頑張 愛吃米米的貓 林 優 人 思 一緒 仕事 楽 新 仕事 順調 林 最近 忙 思 宜 時 一緒 頑張 極了佛爺 優 男 人 小 ...