1樓:您輸入了違法字元
you got me有三種意思:你難住我了; 你逮到我了; 你明白我的意思了。
1、你難住我了時例句:
bloodshot: you got me. i dunno chinese.
你難倒我了,我對中國一竅不通。
2、你逮到我了時例句:
haha, you got me!
哈哈,我被你捉弄了。
3、你明白我的意思了時例句:
i want you home before midnight, you got me?
我想讓你午夜前回家,明白我的意思嗎?
2樓:
有很多意思,要結合語境去看.
一般譯為
1)你得到我了!
2)你抓住我了!
3)你明白我了!
4)你惹怒我了!
5)你說對了!
3樓:好奇愛樓樓
i'm speechless..just perfect...
4樓:匿名使用者
被你說中了
被你逮住了
5樓:匿名使用者
我服了你了。
you got me there!:
你把我搞糊塗了。
6樓:匿名使用者
你耍我!
你惹惱了我!
被你說中了.
7樓:三少爺知識
很簡單,可以這麼翻譯:
我被你言中了!
你得到了我
你抓到我了
英語口語中「got it 」什麼意思?
8樓:匿名使用者
got it 一般最常指「懂了,會了」 這裡我覺得是「拿好」,有點類似於中文裡說「穩住穩住」。 個人理解,多多指教。
9樓:我想騎馬去天邊
這裡的「got it」表示一種抬著蛋糕的狀態,表示蛋糕是被自己端著的,沒有摔在地上,也表示對對方的一種提醒,要對方小心,輕拿輕放。
10樓:
這是英語口語,比較常用
可以理解為中文的「沒問題」
比如有人拜託你辦事,你同意了就可以說「got it」
你從別人那裡學到或聽到了新鮮事,你聽明白後可以說"got it"
在劇中,這個意思可以理解為「我拿穩了」/「沒有問題」
英語高手,please,英語口語裡的 please 是什麼意思
拜託了,如果是強硬的就是,不行,這類詞語和come on 什麼的都差不多,自己要理解上下對話的情景了就可以進行合理的意譯了。please可以解請或拜託。在這個句子裡,有一絲絲懇求的味道,所以用拜託。通常在口語裡,這句句子會是 mom,i don t wanna go,i m just going h...
急急,提高英語口語,急急,提高英語口語
不過呼籲 同感同感,很多中國人的英語考試成績很高,但口語就慘不忍睹。我之前也是這種情況的,後面遇到了它就慢慢改善了.根據你的具體情況制定教學方案,外教老師英語口語1 1上課,每天20min集中高效的學習 因為工作的關係,沒時間去補習班,它就只需你安坐家中學英語你可以去免費英語測試體驗下 威尼英語學校...
英語口語的問題,英語口語的問題
說英語的時候感覺自己總有停頓 英語思維不好 發音還好 是否與我抽菸有關 腦子不好用了?呵呵 天啊,抽菸問題都出來了.呵呵 我也笑兩聲 說英語時有停頓,我想這不一定是語言的問題.很多時候是這是跟個人的知識面是否廣或是聊天的話題是否是你熟悉的題目有關的.即使是講中文,碰到不熟悉的題目,也會象你也會這樣 ...