1樓:百分之九十八
hope you don't mind my calling you like this.
2樓:
please don't get angry if i call you this.
3樓:匿名使用者
please don't mind my calling you as that.
4樓:匿名使用者
please don't mind my addressing you as that.
請允許我犯一點語法錯誤 用英文怎麼說? 如果我的語法有問題,請別介意
「你慘了!」用英語怎麼說?(開玩笑的語氣!)
5樓:十一
you are dead dead 不一定是死亡的意思,可以是完蛋了慘了開玩笑的說法
"我的英文不是十分的好,請不要介意,但我會盡力地為你們介紹清楚的" 英文怎麼說
6樓:匿名使用者
please don't mind my poor english. however, i'll try my best to make it clear to you.
週末下午答題不容易!對了就
採納,保準你全家幸福安康!*^__^*
7樓:匿名使用者
my english is not very good. but don't worry, i will try to give you a clear introduction.
【俊狼獵英】 團隊為您解答,歡迎追問
8樓:初音
在網上查一查不就行了麼
用英文帶調侃的語氣說「你會讓我想入非非的」怎麼說?
9樓:
我覺得用crackpot 不好,在美口中它是"瘋子,怪人"或者"瘋狂的"(有點怪的意思,)
you made me think a lot .
i dreamt you a lot.
you made my imagination flying.
10樓:
you will make me crackpot....
11樓:
you make me crackpot
問題是:哦,我沒有說嘲笑你,只是說你給我的感覺確實是這樣,別介意什麼意思?
12樓:軾弒世
解釋:你給我的感覺不太好,但是我沒有嘲笑你的意思,請不要介意我說的話。
13樓:匿名使用者
小心,他有可能只是掩飾,一般人心理如果覺得自己的語言傷害了別人,就會想盡辦法掩飾自己的想法!
14樓:可愛小笑妹
人家眼裡的你就是這樣的,,,,說了怕你生氣,,,,所以叫你別生氣。。。。
15樓:匿名使用者
礙於面子沒有把話說的太露骨而已
16樓:匿名使用者
這個人 很令人討厭 口是心非
17樓:衣袂易梅
表達內心的意思 或者在做沒有必要的解釋
18樓:匿名使用者
就是說他沒有誇張地說,你在他心目中就是這樣
19樓:眼睛膝蓋與貓
我沒有惡意 我只是表達出了我對你的看法 請你別介意
20樓:老宅宅
話的意思就是你就是這樣,你想問什麼意思是希望知道說話人對此的真實看法,那麼
這就要看對方是個什麼性格的人,用什麼語氣說這段話。
對方如果是個不太自信比較內向的人,用了很弱的語氣說這話,就是給你提建議,但是怕你生氣所以不敢直說,說完了還要掩飾一下。
對方如果是個非常自信而且非常強勢的人,說這話語氣也很硬,就是說他單純想表明他的看法,你的感受排在他指正你「這樣」之後,那別介意禮貌性質多點。
當然因著對方性格和語氣的多元化,這話既可以理解為嘲弄,也可以理解為直諫,如果你確實的想知道這話的深層寓意,還是要琢磨這個人平時說話的方式和他的本性。
21樓:小薇
你需要改變一下你的方式
不要喝酒!英文怎麼說,不要罵人 用英文怎麼說
不要喝酒的英文表達有以下幾種 please don t drink anymore.stop drinking.no drinking.do not drink.no alcohol.please go away alcohol.西方人將酒大致分成三類 liquor 烈酒,如brandy 白蘭地 w...
有誰能幫我翻譯以下的英文。請不要直接用翻譯軟體翻譯再貼上來
廁所便便 1。他的結束語趕上了首屆精神完美 我不願意就此結束。我們不是敵人,而是朋友。我們決不能成為敵人。雖然激情可能褪去,但是這不會割斷,我們感情上的聯絡。記憶的神祕琴絃,從每一個戰場和愛國志士的墳墓,延伸到每一個生活的心.將奏出聯盟合唱團當再次感動,因為他們肯定會,由我們天性中善良的。2。美國一...
請英文高手幫忙翻譯一下這段文字不要網上用軟體翻譯翻譯成準確的中文意思謝謝
魚汁愛麗絲 海倫你好!非常感謝你的電子郵件,我這裡當然一切都好,但明天早上對我來說將會是工作繁忙的一天。你呢?海倫,你願意和沒有任何親戚的人結婚嗎?你願意和你的丈夫生活在另一個國家嗎?告訴我一些你願意讓我知道的關於你的事吧。我在海洋 工作21年後開了個自己的小公司。我真的對我的生活滿意,但我現在需要...