1樓:匿名使用者
燕昭王在燕國被齊國打敗這後即位,他禮節謙恭,且準備了豐厚的報酬招納有才能的人。他對大臣郭隗說:「齊國趁我的國家動亂而突襲打敗了我國,我深知燕國很小,國力不足,不能報(仇)。
但有才能很高的人來和我一起管理國家,為先王報仇雪恥,(這)是我的願望。先生(您)看起來就是那樣的人,就請你幫我吧。」郭隗說:
「大王如果真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開始,(我這樣才能不高的人都受到禮遇)何況是比我有才能的人呢?他們又怎麼會因為與燕國很遠而不來投奔您呢?」因此昭王給郭隗改建了房子並且將他當作老師。
(這之後)樂毅從魏國前往,鄒衍從齊國前往,劇辛從趙國前往,有才能的人爭相投奔燕國。於是昭王為郭隗專門建造房屋,並拜他為師。訊息傳開,樂毅從魏國趕來,鄒衍從齊國而來,劇辛也從趙國來了,人才爭先恐後集聚燕國。
昭王又在國中祭奠死者,慰問生者,和百姓同甘共苦。
燕昭王二十八年的時候,燕國殷實富足,國力強盛,土兵們心情舒暢願意效命。於是昭王用樂毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯合策劃攻打齊國,齊國大敗,齊閔王逃到國外。燕軍又單獨痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那裡的全部寶物,燒燬齊國宮殿和宗廟。
沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。
2樓:一粒糖
昭王收拾了殘破的燕國以後登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來招摹賢才,想要依靠他們來報齊國破燕殺父之仇。為此他去見郭隗先生,說:「齊國乘人之危,攻破我們燕國,我深知燕國勢單力薄,無力報復。
然而如果能得到賢士與我共商國是,以雪先王之恥,這是我的願望。請問先生要報國家的大仇應該怎麼辦?」
如果現在大王真心想要招納賢士,就請從任用我郭隗為開端;我尚且被重用,更何況那些比我更有才能的人呢?他們難道還會認為千里的路程太遙遠嗎?」
燕昭王二十八年的時候,燕國殷實富足,士兵們快樂安逸輕視戰爭。於是昭王把樂毅當作大將軍,和秦國、楚國以及三晉(趙、魏、韓)聯合策劃來攻打齊國。齊國戰敗,齊閔王逃到國外。
燕軍又單獨痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那裡的全部寶物,燒燬齊國宮殿和宗廟;沒有被攻下的齊國城邑,只剩下莒和即墨。
燕昭王招賢 燕昭王於破燕之後即位,卑身厚幣以招賢者。謂郭隗曰:「齊因孤之國亂而襲破燕,孤極
3樓:
1.(1)降低身份,指謙卑;(2)願望;(3)殷實富足; (4)慰問2.郭隗說:「大王如果真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開始,(我這樣才能不高的人都受到禮遇)何況是比我有才能的人呢?他們又怎麼會因為與燕國很遠而不來投奔您呢?
」3.①招納賢士; ②與百姓同甘共苦。(意對即可)4.示例:人才是取得勝利的法寶,我們必須尊重人才,用好人才,這樣才能更好地促進我國經濟的快速發展和社會的和諧穩定。(合理即可)
燕昭王招賢全文的翻譯,燕昭王招賢全文加翻譯
燕昭王招賢 出自戰國時期劉向等人所著 戰國策 原文為 燕昭王於破燕之後即位,卑身厚幣以招賢者。謂郭隗曰 齊因孤之國亂而襲破燕,孤極知燕小力少,不足以報。然誠得賢士以共國,以雪先王之恥,孤之原也。先生視可者,得身事之。郭隗曰 王必欲致士,先從隗始。況賢於隗者,豈遠千里哉!於是昭王為隗改築宮而師事之。樂...
需《燕昭王求士》的翻譯,《戰國策,燕昭王求士7》,全文翻譯,詳,急,
燕昭王收拾了殘破的燕國後登上王位,他降低自己的身份,拿出豐厚禮物來招攬人才,希望將來憑藉他們的力量報仇。因而去見郭隗先生說 齊國趁著我國混亂,乘人不備而進攻。我非常瞭解燕國勢單力薄,不夠用來報仇。然而若能得到賢士一道治理國家,以洗刷先王的恥辱,是我的願望。敢問先生憑藉一國之力報仇該怎麼辦?郭隗先生回...