請詳細說說日語中的授受動詞,請不要複製貼上,隨便分析給幾個簡單的例句即可

時間 2022-02-01 20:01:04

1樓:匿名使用者

上げる、やる、差し上げる是我給別人

くれる、下さる是別人給我

もらう、頂く是我得到

這些都是單詞最基本的意思因此補助動詞也圍繞著其基本意思來使用.而且可以看到くれる和もらう表達意思一樣,只不過主語不同.(別人給我=我得到)

てあげる:我做某事給別人(我為別人做)

てくれる:別人做某事給我(別人為我做)

てもらう:我得到別人做某事(我請別人做)

這就是最簡單的分析,動作的物件("別人")要出現的話一般都用に來提示.

當然有時候有雙重授受關係,甚至三重,記住這時候就要從最外面開始往裡剝,一層一層分析其表達的意思

2樓:

くれる:對方自發的為自己(我)做些什麼事或者給自己什麼東西例:先生が解說くれるよ(老師會給我(們)講解)あげる:

自己自發的為別人做什麼事或者給別人什麼東西例:この手袋をあげる(這個手套送給你)許してあげる(我原諒你)もらう(いただく):從對方那裡得到些什麼,可以是對方自發的,也可以是對方不情願的。

但是一定是對己方有利的事(物)

例:死んでもらう(請你去死吧)美雨にクッキーをもらった(從美雨那收到了餅乾)

原形就只有あげる、くれる、もらう三個,至於你們老師講了好多個,應該是敬語形和謙讓語形。

3樓:匿名使用者

くれる くださる

あげる 差し上げる

もらう いただく

上面這三組詞 前面是普通型 後面是敬語

敬語這裡不說 我給你幾個普通型的例句

田中さんが私に本をくれた

田中さんが彼に本をあげた

私(彼)は田中さんに(から)本をもらった

你可以看到 くれる用在別人給了自己什麼的時候あげる意思一樣 但是不用在自己作為被動者的時候 比如 田中さんが私に本をあげた 這句話就錯了

但是自己是主動一方就可以 比如 私は彼に本をあげた最後 もらう 和前兩個詞相反 是從別人那裡得到的意思

4樓:本日流行

a 說話人 (我)

b 聽話人 (你)

c 其他人 (他)

d 物體

くれる 給我 因為是給我 所以不需要出現「我」

dをくれるんですか 要給我d嗎? 聽話人為給予一方,可以省略bcがdをくれました c給了我d

あげる 給你 因為是直接給聽話人 所以不需要出現」你「,也不需要出現」我「

dをあげます 我把d給你

cがdをあげますと言っています c說要把d給你もらう x從y處得到d 這句子裡當說話人是得到者的時候,可以省略cに(から)dをもらいます 從c處得到d

dをもらってもいいですか 可以把d給我嗎?此句中是a想要從b處得到,ab均可省略

くださる=くれる

差し上げる=あげる

いただく=もらう

分別是敬語形式

請問你現在是什麼水平、視水平可能還有其他要講。

日語授受動詞用法

5樓:匿名使用者

我們不難發現,漢語中表示給予者和接受者之間關係的動詞有:「給、賦予、給予、交給、賜給」等,其中,一個動詞「給」經常被使用,而且用法相對簡單。「給你、給我、我給、你給」,用一個「給」字完全可以表達得一清二楚。

然而,用一個日語動詞就很難表達上述的意思。首先,我們把表達授與和接受意義的動詞視為授受動詞。從文化的角度而言,對於日本人來說,別人為自己做事,自己便得到了他人的恩惠,反之,自己為別人做事便給了別人恩惠,但年長的給年輕的做事和年輕的給年長的做事,從等級觀念、社會秩序或規矩來看並不一樣,前者是施捨,後者則是奉獻。

日本人說話時講究這種規矩和禮節,中要用一定的表達形式把上對下或下對上的社會人際關係既授受關係反映出來。

日語中,授受關係表達有三組:(1)くれる、くださる;(2)やる、あげる;(3)もらう、いただく。

1、授受動詞くれる、くださる是一組表示別人給說話人自己或是自己一方的人東西或者為自己做什麼的動詞,動作的主體是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に來表示。

我們將給予者定為a接受者定為b,物為c,則此句型為:aが cを bに くれる

例句:(1)弟はわたしに映畫の切符をくれました。弟弟給我電影票了。

(2)弟は自分のかいた本をくれました。弟弟送了我自己著的書。

在此句型中,b若為與自己毫不相干的第三者時,不能用這個句型,如「田中は山下に本をくれる」是錯誤的;但是說成「田中は弟に本をくれる」則完全是可以的。這是因為弟是屬於我一方的人,另外,例(1)中明示「我」,而例(2)中雖然沒有明示「我」,但是實際上也是給我,也就是說在實際運用中「私は」可以省去。

くださる是「くれる」的尊敬語,用於身份高的人或是尊敬對方時用,給予者為高於自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。句型為:aが cを bに くださる

例句:(1)先生はぉ返事をくださいました。老師給了我回音。

(2)くださるのですか。うれしいです。給我嗎?謝謝。

2、授受動詞やる、あげる是一組表示說話人或自己一方的人給別人東西或者為別人做什麼的動詞,動作的主體是授予者,所涉及的事物用を,授予的物件(或收益者)用に表示。句型為:aが bに cをやる例句:

(1)古いじしょを弟にやりました。把舊的詞典給了弟弟。

(2)每日花に水をやっています。我每天給花澆水。

(3)犬に水をやって。你給狗倒點水。

可見やる表示給比自己級別低、年紀小的或給動物東西是用,而あげる是ゃる的客氣表達,表示給平輩或平輩以下的人東西時用。句型為:aが bにcを あげる

例句:(1)このじしょをあげるからどうぞ使ってください。給你這本詞典,請用吧!

(2)あなたも田中にプレゼソトをあげましたか。你也給田中禮物了嗎?

其中,a是給予者,可以是第

一、二、三人稱,一般為說話人或說話者一方的人,b是接受者,可以是第二人稱、第三人稱或者是聽話者,但決不能是第一人稱或說話人,即決不會有「私はあげる」。如果以上的情況確定後,說話時,即使人稱代詞省略也可以把相互的關係表達清楚。

3、授受動詞もらう、いただく是一組表示說話人自己或自己一方的人接受別人給的東西或者為自己做什麼的動詞,所涉及的事物用を,涉及的物件用から或に來表示滿意接受者為主體,其句型為:bがaに(から)cをもらう

例句:(1)妹から**をもらいます。我接到妹妹打來的**。

(2)田中からじしょをもらいます。我收到田中寄來的辭典。

當給予者是高於自己處於上位的人物,或者雖為同位的人,但要表示客氣,則用「いただく」,句型為:bがaに(から)cをいただく

例句:(1)いただきました。ごちそさまでした。我吃飽了,謝謝你們的盛情款待。

(2)父から いただいたジォです。從父親那裡得到的收音機。

簡言之,くれる、くださる表示向裡給,別人給予自己;やる、あげる表示向外給別人;もらぅ、いただく表示」領受、接受」的意思,用「あげる」時,說話者站在給予者的一方;而用「くれる」時,說話者站在接受者的立場上。而漢語中沒有「くれる/あげる」這樣的區別,都是「給」,因而要特別注意。另外,從語法的角度來看日語中的授受動詞。

每種語言都有明顯的民族特色。這不僅表現在語音和詞彙上,而且表現在語法上。不同語言的語法有共性也有個性,個性是特點只所在。

例如在印歐語用詞形變化(形態)表示詞的句法功能,語序就比較自由,而漢語裡的詞沒有表示句法功能的形態,詞在句子裡充當什麼成分,主要靠詞序(和虛詞)來表示。正如日語中的授受供詞,其本身的含義比較豐富,同時,日語中的主次具有較強的句法功能,這些因素的綜合作用就造成了日語中授受動詞的特殊性。

參考資料:和風日語

2009-4-10 09:55 回覆

醤油帝4everfh

317位粉絲

2樓動詞連用形 + て + 授受動詞 (やる、くれる、もらう)

上面說過「やる」是表示外向性的、表示已方給予對方某物 (詳情請看相關講義)

如果做為補助動詞的話、則表示已方發出的動作是給對方做的

請看下面例句:

私は毎日末の弟と遊ぶ 我每天陪最小的弟弟玩

分からなければ教える 不明白的話我教你

子供に新しい自転車を買った 給孩子買了輛新自行車

以上例句都是一種普通陳述、可是如果想為上面的句子再增添一定的語義呢、這就要用到補助動詞

以第一句為例:我每天陪最小的弟弟玩。如果加上 てやる

私は毎日末の弟と遊んでやる

語義沒變、但是引起人的聯想改變了

這句話應當這樣理解:不是我想玩、而是為了陪弟弟玩、所以我也執行了「遊ぶ」這個動作

即:遊ぶ 這個動作是「我給弟弟做的」、是外向的、

有一種恩賜的意味、說明對方從我執行的這個動作中受益(有人陪著玩了)

同理:分からなければ教えてやる

教える 是我為了對方所執行的動作、

對方從我所執行的這個「教える」中受益了、或即將受益(得到了指點)

子供に新しい自転車を買ってやった

自転車を買う 這個動作是已方為對方執行的、對方(子供)已方所執行的這個動作中受益(得到了自行車)

6樓:匿名使用者

やる/あげる:自己為別人或「你」做某事或給予某物,後者較前者客氣

くれる/くださる:別人為我做某事或給予「我」某物,後者為前者的敬語,包括「你」為「我」做某事或給我某物。主體是「別人」。祈使句變形:。。。してくれ/。。。してください

もらう/いただく:別人或「你」為我做某事或從別人、「你」處得到某物,後者為前者的敬語。主體是「我」

關於日語中的授受動詞問題 15

7樓:麻竹竇雁

兩句的意思是一樣的,但助詞是不同的,也就是說立場不同。

如中文的:小李給我的。和從小李那得到的。

這兩句意思一樣,但說法不同,和日語的一樣。

日語語法中授受動詞怎麼用?

8樓:匿名使用者

授受動詞くれる、くださる是一組表示別人給說話人自己或是自己一方的人東西或者為自己做什麼的動詞,動作的主體是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に來表示。

我們將給予者定為a接受者定為b,物為c,則此句型為:aが cを bに くれる

例句:(1)弟はわたしに映畫の切符をくれました。弟弟給我電影票了。

(2)弟は自分のかいた本をくれました。弟弟送了我自己著的書。

在此句型中,b若為與自己毫不相干的第三者時,不能用這個句型,如「田中は山下に本をくれる」是錯誤的;但是說成「田中は弟に本をくれる」則完全是可以的。這是因為弟是屬於我一方的人,另外,例(1)中明示「我」,而例(2)中雖然沒有明示「我」,但是實際上也是給我,也就是說在實際運用中「私は」可以省去。

くださる是「くれる」的尊敬語,用於身份高的人或是尊敬對方時用,給予者為高於自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。句型為:aが cを bに くださる

例句:(1)先生はぉ返事をくださいました。老師給了我回音。

(2)くださるのですか。うれしいです。給我嗎?謝謝。

授受動詞もらう、いただく是一組表示說話人自己或自己一方的人接受別人給的東西或者為自己做什麼的動詞,所涉及的事物用を,涉及的物件用から或に來表示滿意接受者為主體,其句型為:bがaに(から)cをもらう

例句:(1)妹から**をもらいます。我接到妹妹打來的**。

(2)田中からじしょをもらいます。我收到田中寄來的辭典。

當給予者是高於自己處於上位的人物,或者雖為同位的人,但要表示客氣,則用「いただく」,句型為:bがaに(から)cをいただく

例句:(1)いただきました。ごちそさまでした。我吃飽了,謝謝你們的盛情款待。

(2)父から いただいたジォです。從父親那裡得到的收音機。

請詳細說說多倫多的治安情況,謝謝

總體來說只能說還可以,多倫多的西區治安最差,因為在黑人區。還有downtown一些地方,偷渡的和越南人聚集。但對於留學生而言,其實也沒有那麼可怕,多倫多那麼多留學生,出事的畢竟還是少數。要注意的地方是 選一個安全的地區住,晚上不要太晚或者單獨出門,儘量不要去一些ktv,酒吧等場所,不要和那些不上學到...

請詳細說說地球帝國3與帝國時代3的區別

1全部地球帝國系例 都是從古代發展到未來時代,甚至星系時代的遊戲目前這一系例只有地球帝國1代一個,場面壯觀,對打緊張象2,和3 都是慣名,所以玩過的人都會說一代不如一代地球帝國2 學帝國2 地球帝國3 學魔獸3 帝國時代系例 時代做得比較細,所以時代演化比較短,帝國3的時代 大概復興時代到工業時代這...

劍網三攻防到底是什麼艾請詳細說說我是凶不

西山居遊戲 劍三分浩氣和惡人兩大陣營,大小攻防就是兩陣營之間的對抗。小攻防為據點戰,每週 二 四晚上8點到10點進行。點m進入沙盤地圖可以看見浩氣和惡人分別佔領的地區,每週二和週四根據上次據點戰的戰績會出幾條進攻路線,除崑崙南屏 每個地圖各陣營200人,攻防前提前進入攻防yy,指揮會安排散人或者一些...