我的房屋要拆遷,搞不懂什麼是置換房重置價,成本價,普通商品房銷售價,該怎麼補償

時間 2021-07-24 06:49:45

1樓:匿名使用者

「置換補償款為置換基準房成本價減去置換房重置基準**與被置換房屋重置結合成新評估價的差價」

這句話這麼長,是不是要先斷個句再想辦法理解它?要不然會出歧義的。

到底哪個先減去哪個,然後哪個再跟哪個結合,這個一定要搞清楚。

這個就點象之前有過的一個典型借條文字歧義:某某於***x年xx月xx日還欠款1萬元,是說的他當時『歸還了總欠款中的1萬元』,還是說他『經過歸還若干後,尚欠款1萬元』???

對了,關於 置換房重置價,成本價,普通商品房銷售價,我的理解如下:

1)置換房重置價:你們家房子以舊換新時你們要拿出的單價2)成本價:如果置換的房子大於你家舊房子(可能有多出面積的數量限制),多出平方你們可以以成本價為單價來買

3)銷售價:新房確實比舊房大許多,超出部分由拆遷戶按銷售價買

2樓:大豚犬

有個《房屋拆遷具體法規政策解析》的書 你找下對照自己看看 能明白。再就是找個不是本地管轄的律師吧 這樣你就能有理有據的和對方談判了 你現在貼出來的是他們單方面的格式合同 沒糾紛就沒問題 有糾紛了 你簽了字是說不清楚的

我搞不懂為什麼都喜歡拆遷,我一點也搞不懂,為什麼要拆遷

李溫柔r夏清純 拆遷的原因呢是我們發現無論是城市還是農村,只要一胎籤,那就會出現很多的富翁,原本過著苦日子一招呢。回到了富足的一個狀態。針對那些沒有目標,沒有理想,沒有方向的絕大多數人,所以都喜歡拆遷。一夜暴富這種感覺。真的報復了,我們會發現有幾個人能夠把這種財富真正的擴大或者說留存下去,絕大多數人...

我的英語語法非常糟糕,我搞不懂什麼是賓語,什麼是後置定語,有誰能幫幫我?我想學好英語

那就先搞懂這兩個。賓語就是動作的物件或承受者。比如 i play balls.i like sports.he reads books.i hurt my finger.這裡的balls,sports,books,my finger 都是動作 動詞 的物件或者承受者,所以他們都是賓語。後置定語,就是...

市修高鐵農村房屋要拆遷,是怎麼賠償的

如東,樓房3下套間,8間,新裝修的,30多萬,造鐵路拆房,還有5畝果樹!能補償多少錢 農村房屋拆遷賠償多少一平方 老表有點呈 由省 自治來區 直轄市通 自過制定公佈區片綜合地價 確定。中華人民共和國土地管理法 對其有相應的規定 第四十八條 徵收土地應當給予公平 合理的補償,保障被徵地農民原有生活水平...