1樓:惲海冬
修改為:冬天寒風呼嘯著迎面而來吹得人瑟瑟發抖。
解釋分析:
根據原句“ 冬天寒風呼嘯著拂面而來吹得人瑟瑟發抖”中,可以發現,句子中描述“寒風”與“臉龐”接觸的詞語不恰當。
原來的病句中使用了“拂”是指輕微的,常用於微風等,但是句子的前半句是“寒風”而且句子描述的詞語是“呼嘯”,這裡的描述和“拂”顯然是不合理的、不恰當的,因此需要修改。修改為:冬天寒風呼嘯著迎面而來吹得人瑟瑟發抖。
2樓:匿名使用者
這個病句毛病出在“拂面而來”這個詞語上,“拂面而來”一般用於形容比較微弱清爽的風,如春風、秋風,用來寫冬天的寒風就不當了。所以這個病句可以改為:冬天寒風呼嘯著撲面而來吹得人瑟瑟發抖。
3樓:清風白酒留故人
冬天寒風呼嘯著拂面而來吹得人瑟瑟發抖修改病句如下:
寒風吹得人發抖。
4樓:窗邊那傢伙
改為:冬天,寒風呼嘯而來,吹得人瑟瑟發抖。
5樓:眯糊的眼
冬天寒風吹得人發抖。
6樓:睡覺了去看海吧
應該修改為:冬天寒風呼嘯著迎面而來,吹得人瑟瑟發抖。
拂面:輕輕擦過臉面。此詞與語境中的“寒風呼嘯”“吹得人瑟瑟發抖”不相符。
冬天寒風呼嘯著拂面而來,吹得人瑟瑟發抖。改病句
7樓:匿名使用者
冬天呼嘯著拂面而來的寒風,吹得人瑟瑟發抖。
8樓:匿名使用者
冬天呼嘯著的寒風拂面而來
9樓:琦涉皮暖暖
呼嘯就不能拂面,去掉“著拂面”。
10樓:衣俊閭嘉玉
“著拂面”去掉,冬天的風不應該是拂面而來,冬天的風哪有這麼舒服的