請高手幫忙看看這句英文,有無不妥,如何修改

時間 2022-07-31 22:40:03

1樓:匿名使用者

你的第二句中用的動詞大多,顯得有些重複,可以用名詞性的結構和過去分詞做後置定語的方法來減少過多的謂語動詞和不必要的重複.

the voltage is reduced=the reduction of the voltage

as the cell temperature is increased 則可以 變為一個後置的定語.

修改後如下:

research indicates that the current output is relatively stable when temperature is raised higher, but the reduction of the voltage caused by the increase of cell temperature,will lead to a drop in power.

2樓:

分析下來,我覺得句字的原意是說:

1.高溫下功率輸出穩定

2.高溫同時導致電壓降低,進而導致動力下降.

所以我的譯文如下:

research indicates that the current output is relatively stable at higher temperatures, while resulting in the reduction of the voltage as well as the drop in power.

或者research indicates that the current output is relatively stable at higher temperatures, while resulting in the reduction of the voltage, and the power thus drops.

大家覺得如何,我覺得邏輯順序更清晰了.

3樓:匿名使用者

1. is reduced 「電壓降低」不用被動2. is increased 「溫度升高」不用被動3.

leading to 如果表示原因用due to,表示結果最好用resulting in

整個句子表達得比較清楚。

4樓:醉倚高樓

but後既然是另一句話,建議leading to這直接換成謂語動詞,而非動名詞。

5樓:大手筆輸入法

i can't find something wrong.

請高手幫忙看看!!這是翡翠嗎好嗎

澤西溪曦 是巴翠,不超過100元。 寶璨堂 太模糊了 看不清啊 建議樓主上張大點的清晰點的 不敢判斷是不是翡翠的,僅憑感覺,我感覺不像是翡翠的 這樣的東西不論是不是翡翠的,都是在100以內。當然,塑料玻璃的話另當別論 不是玻璃塑料的話,就是在100左右,不過200元 就是翡翠的也過不了260元 再 ...

請幫我看看這句話英文怎麼說,謝謝

miss lee s edition of this report is the latest one.miss li has the latest version of this report.miss li s edition of this report is the latest.the r...

請風水幫忙看看這戶型有何不妥,可否化接解。謝謝

進門安置屏風,檔濁氣。左下角的次臥門口一定放置一盆綠色常青植物!但是房子整體來說是扁擔型的,不算很好,其他的沒問題。主衛次衛都有窗,很好。請懂風水的大師幫忙看看我家的戶型圖,如有不妥,應該如何化解! 這戶形只看內中形勢問題還是挺多的。大門納氣直接跑到了衛生間,大廳納不了氣。不聚氣就是不聚財,連人丁也...