1樓:匿名使用者
完全正確,一點都不怪,正常人說話模式,老外日常用語。
語法我看別人已經和你解釋清楚了。時態來說這是過去進行時,也就是指過去某個時間你正在圖書館看書你應該明白,下面寫法你大概就覺得很正常。
i was reading books in the library 。
你想想你什麼情況會這樣回答?是不是別人問你之前在幹嗎?你要強調讀書就會這樣說,假如別人問你之前在**?幹嘛呢?你想想你正常應該怎麼回答?是不是:
i was in the library reading books。
而且口語中完全省略reading books。邏輯上沒必要說吧。在圖書館難道不是去看書嗎?
i was in the library。
你有思考過你自己說話的省略方式呢?
你自己想一下:
你媽問你:你昨天下午在**?在幹嗎?
你回答:我(昨天)在圖書館
[若你回答:我(昨天)在圖書館看書下文就沒有了]
[難道你回答:我昨天看書吶!還是在圖書館呦!!!(你要是覺得這個回答是正常的,我投降)]
你媽:在圖書館幹嘛?
你回答:當然是看書,我能在圖書館裡跳廣場舞嗎?...
2樓:匿名使用者
語法沒有錯。意思:我在圖書館裡看書。
reading books: -ing形式當in the library伴隨動作。
類似的:
they're in the classroom doing thier homework.
3樓:
沒啥錯啊,口語上來說很順,寫在文章裡也要看上下文語境的。
4樓:匿名使用者
語法不對 i am reading books in the library.
英語i am reading books in the libr**y肯定句改成一般疑問句怎麼改?
5樓:匿名使用者
i am reading books in the library
肯定句改成一般疑問句
are you reading books in the library?
let's ( )in the library.( )中填read還是reading?
這是真的嗎?說的對不對?這個是不是真的
這當然是真的,如果不對的話,那你就是提問者,大概就可以有智障了。所以你這個提問者,如果是真的那就可以用智障,如果不是真的那就可以用進水。當然是真的,現實就是這樣子。這是真的,說的是對的。我覺得這話說的挺對的,雖然你買的是二手的賓士或者寶馬,但是別人不知道我現在很多人就是以車來看人的身份,覺得開豪車的...
女生不滿的時候罵人對不對,女生是不是生氣了都罵人啊!
發洩是對的,但是不應該罵人啊,會讓人覺得品行有問題。兩回事啊,只是發洩的方式不太好。沒什麼對跟錯。沒有對錯,不滿意就罵!這是社會和人權賦予你的權力!不分男女,暢快的罵吧!自己心裡痛快就行。當然不對了,女生任何時候對外都要優雅自信示人,只有控制得住自己的人才是個有魅力的人。我覺得這樣是不對的,你可以發...
我這樣做不對嗎,我這麼做是不是不對?
錯不在於他.他這樣做是很正常的.至少他還很在乎你.何況他又原諒了你對他的背叛.我覺得你還不夠愛他.用你的實際行動來證明你現在在努力的改變自我.讓他確確實實的相信你.這樣他就會尊重你.每個人都有自己一個小小和祕密空間,他這樣做你也應該體諒他!我感覺他還是挺在乎你的!首先說明你男朋友還是很愛你的!但是我...