1樓:匿名使用者
yiwashikaiweiqi
伊瓦什凱維奇,j.
jaros□aw iwaszkiewicz (1894~1980)波蘭詩人、**家、劇作家。出身於烏克蘭農村一個愛國家庭,1912至2023年在基輔一所大學學習法律和**。2023年發表第一部詩集,同時在華沙和杜維姆、斯沃尼姆斯基等組織“斯卡曼德爾”詩社。
1927至2023年在***門工作,曾遊歷義大利、法國、西班牙等國。
這期間發表的詩集《白天的書和黑夜的書》(1929)、《回到歐洲》(1931)、《2023年的夏天》(1933)等記述了詩人遊歷國外的各種感受,同時表達了作者的藝術觀。
長篇歷史**《紅色的盾牌》(1934)以波蘭11世紀社會為背景。劇本《諾漢特之夏》(1936)、《假面舞會》
(1939)分別寫肖邦和普希金的生平。他戰前的作品常表現出孤獨感,以普通人的遭遇來反映時代的面貌,有時流露出悲觀主義情調。
第二次世界大戰後,曾任波蘭議會議員、保衛和平者委員會主席和作協主席。他的詩集《另外的生活》(1938)、《奧林匹克頌》(1948)揭露德國法西斯**各國人民的罪行。《秋天的辮子及其他詩歌》(1954)、《陰暗的小道》(1957)、《明天收割節》(1963)、《一整年》
(1967)等,表現了詩人對祖國、生活、大自然和人類文化遺產的熱愛之情。中短篇**集以《新的愛情及其他短篇**》(1946)、《老磚瓦廠》(1946)、《義大利短篇**》(1947)、《1918至2023年短篇**集》(1954)、
《菖蒲及其他短篇**》(1960)、《關於狗、貓和魔鬼》(1968)等寫得較為成功。中篇**《聖女約安娜》
(1943)描寫17世紀波蘭修道院的生活,2023年被改編成電影。長篇**《榮譽和讚揚》(1956~1962)描寫波蘭貴族地主和其他階層人物的命運,反映了第一次世界大戰初至第二次世界大戰後的波蘭的生活。此外還著有關於肖邦和**的評傳等。
他的作品語言樸質、流暢,情節引人入勝,心理描寫細緻入微。他曾三次獲得波蘭國家文學獎一等獎,2023年獲得世界保衛和平委員會授予的約里奧-居里金質獎章,2023年獲列寧獎金。
2樓:
伊瓦什凱維奇(1894—1980),波蘭作家。多次獲波蘭國家文學獎和國際文學獎。有長篇**《紅色的盾牌》、劇本《假面舞會》等。
時值九月,但夏意正濃。天氣反常地暖和,樹上也見不到一片黃葉。蔥蘢茂密的枝柯之間,也許個別地方略見疏落,也許這兒或那兒有一片葉子顏色稍淡;但它並不起眼,不去仔細尋找便難以發現。
天空像藍寶石一樣晶瑩璀璨,挺拔的槲樹生意盎然,充滿了對未來的信念。農村到處是歡歌笑語。秋收已順利結束,挖土豆的季節正碰上豔陽天。
地裡新翻的玫瑰紅土塊,有如一堆堆深色的珠子,義如野果一般的嬌豔。我們許多人一起去散步,興味酣然。自從我們五月來到鄉下以來,一切基本上沒有變,依然是那碧綠的樹,湛藍的天,歡快的心田。
我們漫步田野。在林間草地上我意外地發現了一顆晚熟的碩大草莓。我把它含在嘴裡,它是那樣的香,那樣的甜,真是一種稀世的佳品!
它那沁人心脾的氣味,在我的嘴角脣邊久久地不曾消逝。這香甜把我的思緒引向了六月,那是草莓最盛的時光。
此刻我才察覺到早已不是六月。每一月,每一週,甚至每一天都有它自己獨特的色調。我以為一切都沒有變,其實只不過是一種幻覺!
草莓的香味形象地使我想起,幾個月前跟眼下是多麼不一般。那時,樹木是另一種模樣,我們的歡笑是另一番滋味,太陽和天空也不同於今天。就連空氣也不一樣,因為那時送來的是六月芬芳。
而今已是九月,這一點無論如何也不能隱瞞。樹木是綠的,但只須吹第一陣寒風,頃刻之間就會枯黃;天空是蔚藍的,但不久就會變得灰慘慘;鳥兒尚沒有飛走,只不過是由於天氣異常的溫暖。空氣中已瀰漫著一股秋的氣息,這是翻耕了的土地、馬鈴薯和向日葵散發出的芳香。
還有一會兒,還有一天,也許兩天……
我們常以自己還是妙齡十八的青年,還像那時一樣戴著桃色眼鏡觀察世界,還有著同那時一樣的愛好,一樣的思想,一樣的情感。一切都沒有發生任何的突變。簡而言之,一切都如花似錦,韶華燦爛。
大凡已成為我們的稟賦的東西都經得起各種變化和時間的考驗。
但是,只須重讀一下青年時代的書信,我們就會相信,這種想法是何其荒誕。從信的字裡行間飄散出的青春時代呼吸的空氣,與今天我們呼吸的已大不一般。直到那時我們才察覺我們度過的每一天時光,都賦予我們不同的色彩和形態。
每日朝霞變幻,越來越深刻地改變著我們的心性和容顏;似水流年,徹底再造了我們的思想和情感。有所剝奪,也有所增添。當然,今天我們還很年輕——但只不過是“還很年輕”!
還有許多的事情在前面等著我們去辦。激動不安、若明若暗的青春歲月之後,到來的是成年期成熟的思慮,是從容不迫的有節奏的生活,是日益豐富的經驗,是一座內心的信仰和理性的大廈的落成。
然而,六月的氣息已經一去不返了。它雖然曾經使我們惴惴不安,卻浸透了一種不可取代的香味,真正的六月草莓的那種妙齡十八的馨香。
3樓:匿名使用者
老大們,這裡是足球啊!是不是打錯字了?不會是皇家社會的科瓦切維奇吧
4樓:
diqiushang
5樓:羽毛和翅膀
伊瓦什凱維奇,即雅羅斯瓦夫·伊瓦什凱維奇,波蘭作家。