姜尚釣於渭水,莊周釣於濮水,他們釣魚的目的一樣嗎

時間 2022-07-15 11:55:03

1樓:匿名使用者

不一樣。

姜尚在渭水釣魚是為了「有為」,為了尋明主

莊周在濮水釣魚是「無為」

2樓:

是的,倆個都為了能夠引明君來

概括莊子釣於濮水的主要內容

3樓:匿名使用者

因為前面幾位老師的批評,我開始改變自己的教法了。在講《莊子:在我們無路可走的時候》這一課時,我並沒有像往年那樣大量地舉莊子的一些小故事來加深學生對莊子哲學思想的理解,而是抓住了一個問題,當楚王派二大夫前來請莊子入世為官時,莊子的選擇是什麼樣子的。

這節課的核心詞彙就是選擇。我問學生,同樣釣魚,莊子和姜子牙的想法是不一樣的,哪一個更值得肯定?如果是你,你會怎麼去做?

學生的回答在不同的班是不一樣的。有的學生直言不諱地講,莊子的境界太高,自己達不到。而在與姜尚的比較中,許多學生傾向於認為,姜子牙的選擇更值得肯定,因為姜子牙是為天下眾生著想,而莊子則有點自私,只想著全身。

我問學生,莊子心裡面有沒有百姓,從哪些地方可以看出來?結論是有。再問莊子究竟有無用世之心?

想一想應該有,那為什麼不做官?自然就得出了結論:官場太黑暗,諸侯太殘忍,天下無道,進不能解民於倒懸,自然只能夠獨善其身,而能做到這一點,在文化屈從於權勢的傳統中非常不易。

在這裡,我把中國知識分子與西方知識分子略作比較,特別是提出了宗教在西方知識分子人格建構中的作用。而提到莊子的選擇,包括莊子哲學裡面所體現出來的一種智慧選擇的時候,我更多地是從幸福觀的角度來引導學生,即莊子所告訴我們的是怎麼樣一條擺脫煩惱的幸福之路,心靈如何才能獲得安詳,幸福究竟在**?正是在這個地方,我順便引了發生在先一天的一次心理測試。

學生聽了以後很有感觸。

我作了點自我檢討,然後提醒學生,在一生中,要時常這樣問一問自己,在最苦悶的時候,不妨找一張紙,記下對自己而言最重要的幾個詞。第二課時主要是討論作者對莊子的理解,我把莊子思想的雙重性當作核心來處理,特別從「一部莊子,一言以蔽之,就是對人類的憐憫」一句當中引出人道主義在東西方文化中的地位,其異同。最後借習題訓練學生的概括能力。

4樓:灰公主

莊子在河邊釣魚,楚國的兩個大(da)夫受楚王命令請他當官。莊子以神龜的死活兩種生存狀態為比喻,拒絕了他們的請求。

從而體現了他一生淡泊名利,主張修身養性、清靜無為。

《 莊子釣於濮水》原文和翻譯

5樓:青島小魚聊創業

1、原文:莊子釣於濮(pú)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累(lèi)矣!」

莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王以巾笥(sì)而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?」

二大夫曰:「寧生而曳尾塗(tú)中。」

莊子曰:「往矣!吾將曳尾於塗中。」

2、譯文:莊子在濮水釣魚,楚王派兩位大夫前往表達心意,(請他做官),(他們對莊子)說:「希望能用全境(的政務)來勞煩您。」

莊子拿著魚竿不回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死的時候已經有三千歲了,國王用錦緞將它包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻神龜,(它是)寧願死去為了留下骨骸而顯示尊貴呢?

還是寧願活在爛泥裡拖著尾巴爬行呢?」

兩位大夫說:「寧願活在爛泥裡拖著尾巴爬行。」

莊子說:「你們回去吧!我寧願(像龜一樣)在爛泥裡拖著尾巴(活著)。」

6樓:樂為人師

《莊子釣於濮水》

原文:莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!

」 莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?

」二大夫餘曰:「寧生而曳尾塗中。」

莊子曰:「往矣!吾將曳尾於塗中。」

譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!

」莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?

」兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」

莊子說:「請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴。」

7樓:小松部落格

《莊子釣於濮水》

原文:莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!

」 莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?

」二大夫餘曰:「寧生而曳尾塗中。」

莊子曰:「往矣!吾將曳尾於塗中。」

譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!

」莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?

」兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」

莊子說:「請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴。」

感: 言簡意賅,讀之讓人精神爽快。但莊子以其大才,卻不願勞心造福於一方,是 否有點自私。雖說官場骯髒、齷齪甚多,但所謂:清者自清,濁者自濁。其後世不是有 包公嗎。

8樓:設定暱稱

莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!」 莊子持竿不顧,曰:

「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?」

二大夫餘曰:「寧生而曳尾塗中。」

莊子曰:「往矣!吾將曳尾於塗中。」

譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!

」莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?

」兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」

莊子說:「請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴

9樓:三十六六

原文:莊子釣於濮(pundefined)水,楚王使大夫二人往先焉,曰:undefined願以境內累(lundefinedi)矣!undefined

莊子持竿不顧,曰:undefined吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王以巾笥(sundefined)而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?

寧其生而曳尾於塗中乎?undefined

二大夫曰:undefined寧生而曳尾塗(tundefined)中。undefined

莊子曰:undefined往矣!吾將曳尾於塗中。undefined

譯文:莊子在濮水釣魚,楚王派兩位大夫前往表達心意,(請他做官),(他們對莊子)說:undefined希望能用全境(的政務)來勞煩您。undefined

莊子拿著魚竿不回頭看(他們),說:undefined我聽說楚國有(一隻)神龜,死的時候已經有三千歲了,國王用錦緞將它包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻神龜,(它是)寧願死去為了留下骨骸而顯示尊貴呢?

還是寧願活在爛泥裡拖著尾巴爬行呢?undefined

兩位大夫說:undefined寧願活在爛泥裡拖著尾巴爬行。undefined

莊子說:undefined你們回去吧!我寧願(像龜一樣)在爛泥裡拖著尾巴(活著)。undefined

10樓:中山兆能矽

這個原文也沒有看過,如果看到我會去給你解釋一下的。

莊子釣於濮水 譯文

11樓:藩頎掌國興

原文:莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!」

莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此

龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?」

二大夫餘曰:「寧生而曳尾塗中。」

莊子曰:「往矣!吾將曳尾於塗中。」

譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!

」莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?

」兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」

莊子說:「請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴。」

12樓:

莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!」莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:

「我聽說楚國有(一隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?」

兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」

莊子說:「請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴。」

13樓:

譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫先前往去請他(做官),(他們對莊子)說:「想用國內的事務使您勞累啊!」

莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死時已有三千歲了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡拖著尾巴呢?

」兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡拖著尾巴。」

莊子說:「請回吧!我將要在爛泥裡拖著尾巴生活。」

14樓:匿名使用者

先不進入正題,將對方引入自己的觀點中,然後指出對方的思想和行動不一致,使對方啞口無言

太原**網晉划算團 翻譯

莊子釣於濮水 的譯文,中心及莊子和<<莊子>>的介紹 5

15樓:

《莊子釣於濮水》

原文:莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:「願以境內累矣!

」 莊子持竿不顧,曰:「吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王巾笥而藏之廟堂之上。此 龜者,寧其死為留骨而貴,寧其生而曳尾塗中乎?

」二大夫餘曰:「寧生而曳尾塗中。」

莊子曰:「往矣!吾將曳尾於塗中。」

譯文:莊子在濮河釣魚,楚國國王派兩位大夫前去請他(做官),(他們對莊子)說:「想將國內的事務勞累您啊!

」莊子拿著魚竿沒有回頭看(他們),說:「我聽說楚國有(一隻)神龜,死了已有三千年了,國王用錦緞包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這隻(神)龜,(它是)寧願死去留下骨頭讓人們珍藏呢,還是情願活著在爛泥裡搖尾巴呢?

」兩個大夫說:「情願活著在爛泥裡搖尾巴。」

莊子說:「請回吧!我要在爛泥裡搖尾巴。」

感: 言簡意賅,讀之讓人精神爽快。但莊子以其大才,卻不願勞心造福於一方,是 否有點自私。雖說官場骯髒、齷齪甚多,但所謂:清者自清,濁者自濁。其後世不是有 包公嗎。