1樓:手機使用者
1.漢語中的某些標點符號為英語所沒有。 頓號(、)書名號(《》)間隔號(
輸入的中文標點符號與英文標點符號有什麼區別?
2樓:匿名使用者
中文的標點符號大多是全形的,英文的無特殊設定都是半形的
3樓:匿名使用者
中文標點符號是源於西方的標點符號,標點符號是書面語言的有機組成部分,是書面語言不可缺少的輔助工具。以前古文是沒有標點符號的,要靠讀者自己判斷(韓愈說過「句讀之不知...」指的就是標點符號的意思)。
受西方標點符號的影響,白話文出現後,就引入了西方的標點符號
4樓:匿名使用者
你沒有說明白是用於word裡還是用於文章裡還是其他方面哦,所以不能給你準確的答案哦·
中文和英文的標點符號寫法區分
5樓:匿名使用者
符號 中文 英文句號 。 ,逗號 , .
頓號 、 \分號 ; ;
冒號 : :
問號 ? ?
感嘆號 ! !
引號 「」 ""
括號 () ()省略號 …… …連線號 —— -書名號 《》 斜體
6樓:
英文中含有逗號,句號,冒號,單引號,雙引號,不含頓號
標點符號,中文全形與英文全形有何區別
中文有而英文沒有的標點符號有那些
7樓:大嘴外教團隊
⑴ 頓號(、):頓號在漢語中起分割句子中的並列成分的作用;英語中沒有頓號,分割句中的並列成分多用逗號。如:
she slowly, carefully, deliberately moved the box.
⑵ 書名號(《》):英文沒有書名號,書名、報刊名用斜體或者下劃線表示。如:hamlet / hamlet 《哈姆雷特》
⑶ 間隔號(·):漢語有間隔號,用在月份和日期、音譯的名和姓等需要隔開的詞語的正中間,如「一二·九」、「奧黛麗·赫本(人名)」等。英語中沒有漢語的間隔號,需要間隔時多用逗點。
⑷ 著重號:有時漢語用在文字下點實心圓點表示需要強調的詞語,這些實心點就是著重號。而英語中沒有這一符號,需強調某些成分時可藉助文字斜體、某些強調性詞彙、特殊句型、標點停頓等多種方法。
某些符號在漢英兩種語言中的形式不同。
⑴ 中文的句號是空心圈(。)
英文的句號是實心點(.)。
⑵ 英文的省略號是三個點(...),位置在行底;
中文的為六個點(......),居於行中。
⑶ 英文的破折號是(-) 中文的是(——)
中文和英文或者其他文字的標點符號有什麼聯絡 5
8樓:
為什麼現在不管什麼文字的標點符號都是大同小異的呢?
比如說都有一樣的《。/;:『』等等的
這應該不是一個巧合吧?
是統一了的,還是怎麼的,請大家給我答案哦!謝謝了對了,那這之前各文字標點符號又是怎麼的呢?
9樓:
統一了?我怎麼不知道。中文和英文的標點符號在使用上有很大的不同。
中文中的各種符號有一定的規定。逗號是在斷句中指這一句話還沒有說完。句號指這句話說完了。
而英文中只有一個點,表示這句話說完了。再有單引號和雙引號的用法也不相同。書名號也有單雙之分,各有不同的使用方法。
中文的斷句很重要。英文就不一樣。打個比方「你好不好」。
就這四個字看看你能用各種標點斷出幾個意思來。再用英文翻譯過來,你看有幾個意思。
初中物理量的符號單位(大小寫註明,中英文,要全)謝謝
質量 m 千克 kg m pv 溫度 t 攝氏度 c 速度 v 米 秒 m s v s t 密度 p 千克 米 0 6 kg m 0 6 p m v力 重力 f 牛頓 牛 n g mg 壓強 p 帕斯卡 帕 pa p f s 功 w 焦耳 焦 j w fs 功率 p 瓦特 瓦 w p w t 電流 ...