1樓:
意思是:將來不管是擔心受怕,只有我和你兩個在一起就好,將來安逸快樂,你卻轉身拋棄我。
這句話源自於春秋時期佚名所著的《詩經·小雅·穀風》,原句為:
習習穀風,維風及雨。將恐將懼,維予與汝。將安將樂,汝轉棄予。
習習穀風,維風及頹。將恐將懼,置予於懷。將安將樂,棄予如遺。
譯文:谷口呼呼颳大風,大風夾帶陣陣雨。當年擔驚受怕時,唯我幫你分憂慮。如今富裕又安樂,你卻棄我掉頭去。
谷口呼呼颳大風,大風旋轉不停息。當年擔驚受怕時,你摟我在懷抱裡。如今富裕又安樂,將我拋開全忘記。
2樓:我該向誰哭泣
秀麗江山-----將恐將懼,惟予與汝。將安將樂,汝轉棄予。
將恐將懼,惟予與汝。將安將樂。汝轉棄予」被劉秀引用到撫慰陰麗華的天子詔書中,從劉秀的角度來解釋,意思就是,「想當初,我那麼痛徹肺腑,卻又不敢伸張,性命危在旦夕,能明白我,理解我,激勵我,與我同患難、共生死的,就只有你陰妹;如今我劉秀打下了江山,做了帝王,功成名就、逍遙快活的時候,我怎麼能忘了陰妹呢?
」劉秀公然把自己對陰麗華的愛赤烙烙地展現在王公大臣、黎明百姓面前。把詩經中講男女關係的詩句,用到天子詔書之中,古今帝王,也就劉秀這麼「不要臉」,為了陰妹,完全豁出去了。天下人笑他多情倒無所謂,可是皇后郭聖通親眼看到這樣的子句,那心裡還不得流血啊?
劉秀把她在天下臣民、後宮繽紛面前置於何地呢?
沒辦法,帝王也是男人,皇后貴人是女人,基本還是個婚姻與愛情的關係。郭聖通與陰麗華二女共伺一夫,劉秀愛的卻是陰麗華而不是郭聖通。如果郭聖通和她的舅父在劉秀定都洛陽前對劉秀還抱以幻想,當劉秀定都洛陽,將大姐、妹妹和陰麗華接到洛陽皇宮以後,就徹底失望了。
3樓:的的的的給
將來不管是擔心受怕,只有我和你兩個在一起就好,將來安逸快樂,你卻轉身拋棄我。。。