1樓:羽毛和翅膀
您好行行重行行
(無名氏)
行行重行行,與君生別離。
相去萬餘里,各在天一涯;
道路阻且長,會面安可知!
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩;
浮雲蔽白日,遊子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿複道,努力加餐飯!
翻譯你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。
從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?
北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。
飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。
只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。
還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。
賞析這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。儘管在流傳過程中失去了作
者的名字,但「情真、景真、事真、意真」(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,
反覆低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。
2樓:千島雲
【大意】
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。
從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?
北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。
飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。
只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。
還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。
3樓:愛吃黃瓜的貓貓
「行行重行行,與君生別離。」這是古詩十九首裡的句子,是說兩個人相送,其實已經說了無數次要分手了,但是這個送的人還不忍心離去,所以緊跟著要走的人後面, 可以理解為「腳印踩著腳印」
呵呵,可能這樣有點勉強,意境是靠感覺的。
古詩《行行重行行》翻譯
4樓:我是一個麻瓜啊
你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?
北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。
還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。
行行重行行
【作者】佚名 【朝代】漢
行行重行行,與君生別離。
相去萬餘里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知。
胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。
浮雲蔽白日,遊子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿複道,努力加餐飯。
5樓:金牛咲
翻譯為:
你走啊走啊老是不停地走,就這樣活生生分開了你我。從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。飄蕩的遊雲遮住了那太陽,他鄉的遊子卻並不想回還。
因想你使我變的憂傷消瘦,又是一年很快地到了年關。還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。
《行行重行行》是產生於漢代的一首文人五言詩,全詩為:
行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。浮雲蔽白日,遊子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿複道,努力加餐飯。
擴充套件資料
創作背景:
這是反映思婦離愁別恨的詩,是《古詩十九首》之一。關於《古詩十九首》的時代背景有多種說法。今人一般認為它並不是一時一人之作,它所產生的年代應當在東漢獻帝建安之前的幾十年間。
至於《行行重行行》的具體創作時間,難以考證。
思想主題及賞析:
此詩抒寫了一個女子對遠行在外的丈夫的深切思念之情,內容可分為兩部分:前六句為第一部分,追敘初別,著重描寫路遠相見之難;後十句為第二部分,著重刻畫思婦相思之苦。
此詩首句五字,連疊四個「行」字,僅以一「重」字綰結。「行行」言其遠,「重行行」言其極遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,立即籠罩全詩。
全詩結構嚴謹,層次分明;運用比興,形象生動;語言樸素自然,通俗易懂,自然地表現出思婦相思的心理特點,具有淳樸清新的民歌風格。
6樓:天上飛
譯文:走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。從此你我之間相隔千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。
路途艱險又遙遠非常,**知道什麼時候才能見面?北方的馬依戀北風,南方的鳥巢於向南的樹枝。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。飄蕩蕩的遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想再次回還。思念你以至於身心憔悴,又是一年你還未歸來。
這些都丟開不必再說,只願你多保重切莫受飢寒。
原文:《行行重行行》
兩漢:佚名
行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝。
相去日已遠,衣帶日已緩。浮雲蔽白日,遊子不顧返。
思君令人老,歲月忽已晚。棄捐勿複道,努力加餐飯。
7樓:仵昭昭
你走啊走啊老是不停的走你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生分開了你我。 從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。 路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什麼時候?
北馬南來仍然依戀著北風,南鳥北飛築巢還在南枝頭。 彼此分離的時間越長越久,衣服越發寬大人越發消瘦。 飄蕩遊雲遮住了太陽,他鄉的遊子不想回還。
只因為想你使我都變老了,又是一年很快地到了年關。 還有許多心裡話都不說了,只願你多保重切莫受飢寒。
「行行重行行」什麼意思?
8樓:孫老闆
「行行重行行」的意思是:走啊走啊走一直在不停的走。
【出處節選】《行行重行行》——漢·佚名
行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯。
道路阻且長,會面安可知?胡馬依北風,越鳥巢南枝。
【白話譯文】走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離。從此你我之間相隔千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。路途艱險又遙遠非常,**知道什麼時候才能見面?北方的馬依戀北風,南方
的鳥巢於向南的樹枝。
擴充套件資料
1、《行行重行行》創作背景
這是反映思婦離愁別恨的詩,是《古詩十九首》之一。關於《古詩十九首》的時代背景有多種說法。宇文所安認為中國早期詩歌是一個複製系統,找不到「古詩」早於建安時期的確鑿證據。
今人一般認為它並不是一時一人之作,它所產生的年代應當在東漢獻帝建安之前的幾十年間。
2、《行行重行行》鑑賞
這是一首在東漢末年動盪歲月中的相思亂離之歌。儘管在流傳過程中失去了作者的名字,但「情真、景真、事真、意真」(陳繹《詩譜》),讀之使人悲感無端,反覆低徊,為女主人公真摯痛苦的愛情呼喚所感動。
詩歌開始寫道:「行行重行行,與君生別離。」 這兩句的意思是說,你走啊走啊老是不停的走,就這樣活生生地分開了你和我。
這裡,詩歌連續用了四個「行」字,不但表現了行走很遠,而且也表現出了行走很久,即指空間很遠,也指時間很久。
接著寫道:「相去萬餘里,各在天一涯。」「天一涯」即天一方。
意思是兩人各在天的一方,相距遙遠的,當然見面就難。「去」即離開。這兩句的意思是說,從此你我之間相距千萬裡,我在天這頭你就在天那頭。
這也暗示了「行行重行行」的含義。
「相去萬餘里,各在天一涯」,這裡,緊承上句而來。「阻」指路途坎坷曲折。「長」即路途遙遠。
「阻且長」即艱險而且遙遠。這兩句的意思是說,路途那樣艱險又那樣遙遠,相見不可知道是什麼時候? 從當時的背景看,戰爭頻仍,社會動亂,加上交通不便,生離猶如死別,當然也就相見無期。
「胡馬依北風,越鳥巢南枝。」「胡馬」泛指北方的馬,古時稱北方少數民族為胡。「越鳥」指南方的鳥。
「越?指南方百越。這兩句是思婦對遊子說的,人應該有戀鄉之情。
你看,胡馬南來後仍依戀於北風,越鳥北飛後仍築巢於南向的樹枝。鳥獸尚眷戀故土,何況人呢?
詩中淳樸清新的民歌風格,內在節奏上重疊反覆的形式,同一相思別離用或顯、或寓、或直、或曲、或託物比興的方法層層深入,「若秀才對朋友說家常話」式單純優美的語言,正是這首詩具有永恆藝術魅力的所在。不迫不露、句意平遠的藝術風格,表現出東方女性熱戀相思的心理特點。
9樓:匿名使用者
重(chóng):又。這句話是說行而不止。
連疊四個「行」字,僅以一「重」字綰結。「行行」言其遠,「重行行」極言其遠,兼有久遠之意,翻進一層,不僅指空間,也指時間。於是,復沓的聲調,遲緩的節奏,疲憊的步伐,給人以沉重的壓抑感,痛苦傷感的氛圍,
語出《古詩十九首·行行重行行》
行行重行行 這首古詩的主要特色是什麼