古時的朝鮮是用的中國文字嗎

時間 2021-07-08 22:41:39

1樓:空白

朝鮮語是2023年開始廢除使用漢語,日本是在二戰後開始限制漢字的數量和使用。

朝鮮語和日本語一樣,因兩國在其基本詞彙分類中專有‘漢字語’一項中也可發現。由於朝鮮語和日語的大量詞彙借自**於古代漢語(朝鮮語漢字詞佔70%)。

朝鮮語在15世紀之前完全借用漢字為書寫工具。15世紀諺文被創制出來。

朝鮮語的文字,由朝鮮王朝的第4代國王李裪於2023年下令創制成功,2023年正式頒佈使用。此文字當時被稱為“訓民正音”。19世紀末朝鮮為王國升級為大韓帝國,此文字被稱為“朝鮮文”。

朝鮮在19世紀前以漢字為書寫文字。

15世紀李氏朝鮮世宗國王遣人完成《訓民正音》,創造了全新的拼音文字朝鮮文。二戰結束,朝鮮半島**後,朝鮮徹底廢除漢字在朝鮮文字中的使用,朝鮮語全部採用朝鮮文字母拼寫。

韓國也一度廢除漢字,但由於拼音文字所產生的諸多不便,後又恢復漢字基礎教育以分辨同音詞匯的不同意義。

韓國的語言中是朝鮮語固有詞,還有10%是英語的變音,剩下的則是其他語言的變音,在韓國語與朝鮮語略有不同。因為戰後朝鮮半島南北長期**,使得北南語言也出現略微差異。

三國時代,漢字傳入日本,唐代時日本人發明了通行於女性之間的假名,官文為文言文,因此現代日本語受古代漢語影響極大。

二戰後日本開始限制漢字的數量和使用,頒佈了《當用漢字表》及《人名用字表》等,其中簡化了部分漢字(日本新字型),不過文學創作使用的漢字,並不在限制之列。

日本除從中文中傳入的漢字外,還創造和簡化了一些漢字。現如今,已在世界佔據重要地位的日本文字仍保留有一千多個簡體漢字。其中,在2023年重新制定並公佈的日語常用漢字表中,共收錄了2136個漢字。

2樓:牧風驅雲

戰國時代漢字就傳入朝鮮半島,朝鮮半島的三國時代漢字已經普及,所為的現代韓文是五六百年前朝鮮世宗大王發明的,但朝鮮時代並沒有官方使用,朝鮮半島一直以漢字為主,二戰結束後,朝韓都開始去中國化,開始使用所為的韓文,我為什麼說是所為的那,是因為韓文就不是什麼文字,韓文和越南文(越南是用法國拼音改造的)一樣就是個拼音而已,所以韓國身份證上名字現在也必須用漢字,你想想看拼音怎麼分別同音字名字啊,哈哈哈哈。

3樓:有得齋

朝鮮使用漢字,但與我們的有區別,是在我們的基礎上改建過的!不能等同!

4樓:鬱悶的華

2023年前,中國人箕子由於政治問題,率領5000商朝人,向東遷徙,在現在朝鮮半島北部和遼寧一帶建立了“朝鮮”這個國家,首都平壤,這是朝鮮半島上第一個國家,史稱“箕子朝鮮”。從此,朝鮮開始使用漢字。一直到**前一年,日本吞併朝鮮,推行日文,但大部分漢字還是存在的。

二戰後,朝鮮半島**,北方在幾年內完全廢除漢字,南方在七十年代廢除漢字。

朝鮮在明朝早期曾經發明“訓民正音”。是給農民、文盲等文化水平特別低的人用的,類似漢語拼音。但在當時就遭到了文化界的極力反對。

他們認為朝鮮是箕子所建,屬於華夏文化圈,應該使用漢字,只有蠻夷才自己製造文字。

日本在隋唐時期開始引進漢字。後來主要文章都用漢字書寫。在宋明時期,日本根據漢字的偏旁部首發明假文。

開始只有女人使用,後來逐漸推廣,但還是作為漢字的輔助。明治維新後,開始限制漢字的使用。他們只允許使用2000個常用漢字,其他都用假名來書寫。

古代朝鮮日本怎麼使用漢字的,古代的日本朝鮮是不是完全的使用漢字?

5樓:皇極殿的霧雨花

日本有一段時間既用漢字表音(即讀法和漢語相似),也用漢語表意(即意思和漢語相似)。

他們採用漢字寫的文章和我們漢語裡的文章是一樣的話,說明這是一篇用漢語表意的文章。

如果是一篇用漢語表音的文章,那就看不懂鳥~~~~~~

6樓:匿名使用者

現在的日文韓文都是字母文字。

在古代韓國和日本的官方文字都是漢字。

韓國文字是15世紀(2023年)在朝鮮王國(1392-2023年)***國王世宗(1418-50年在位)倡導並主持下,由一批學者創造的。當時,世宗把這些文字稱為《訓民正音》。2023年正式頒行,名字就叫《訓民正音(훈민정음)》。

在此之前,韓國語是用漢字書寫的。而韓文的普及應用是在中日甲午海戰後,中國宗主國地位的喪失才使得韓國完全放棄了漢字。

日本是在明治維新後放棄漢字作為官方文字的,日本的第一部歷史書《大日本史》就是用漢字寫的。

7樓:匿名使用者

歷史上,日本和朝鮮奉中國為宗主國,他們的官方文書一直使用的就是漢字,直到近代中國衰落了,民族國家興起了,才開始使用自己的民族文字,但其民族文字是借鑑漢字創造的,所以與漢字相似。就像現在聯合國的通用文字是英語一樣。

8樓:匿名使用者

朝鮮、日本在古代都屬於中國的附屬國,他們每年要向中國進貢。尤其在唐朝時期,中國對日本的影響最大,他們也是用漢子,有些風俗和我們差不多。現在他們的和服,房屋建築風格,飲食多是後期在中國古代的基礎上演變來的。

他們的語言聲調合中國古代的語言聲調有些到現在還一樣。

9樓:匿名使用者

以下是我自己的觀點:

日本自中國唐朝以後繼承中華文化一千多年,日本人稱之為“唐化”後來中國被各種外族蠻夷入侵,外族入主中原,日本自以為繼承了正統的中華文化,既然草原上的蠻夷可以入主中原,作為中華文化的正統繼承者當然也有名正言順入主中原的權利,所以才有了後來的侵犯沿海 中日戰爭。日本一直提倡反清復明,光復中華文化,所以孫中山才會去日本。朝鮮和日本使用中國漢字一千多年,日本是二戰失敗以後才漸漸更多的使用日文。

朝鮮的文字也才發明了幾百年而已。中國古代有很多民族只有自己的語言 沒有自己的文字,現在也有,就像我是達斡爾族,我們民族之前一直使用蒙古文 契丹文 和滿文 現在是漢字

10樓:小雛

在唐朝的時候,日本根據漢字的結構,創造了日本文字。

11樓:匿名使用者

主要是學習漢語,然後根據本國特點進行改造的。

另外朝鮮以前本來就屬於中國的附庸國。

12樓:一路上有你

中國的隸屬國

清朝時皇帝派李鴻章出使朝鮮,朝鮮國王下馬跪迎

13樓:匿名使用者

一直以來,甚至直到現在,在日本和韓國,一些重要資料、書籍均有漢文的版本

有關中國文字的趣味性的材料,有關中國文字的趣味性的材料?

暮靜雨 熊對能說 窮成這樣啦,四個熊掌全賣了 兵對丘說 兄弟,踩上地 雷了吧,兩腿咋都沒了?王對皇說 當皇上有什麼好處,你看,頭髮都白了 口對回說 親愛的,都懷孕這麼久了,也不說一聲 果對裸說 哥們兒,你穿上衣服還不如不穿!比對北說 夫妻何必鬧離婚呢?巾對幣說 戴上博士帽就身價百倍了 臣對巨說 一樣...

一百種用各國文字寫的 我愛你 ,一百種用各國文字寫的 我愛你

我愛你 漢語 copy baii love you 英 愛 du 日語 anh y u em 越南語言zhi ich liebe dich 德語 dao 俄語 je t aime 法語 韓語 愛 日語 ti amo 義大利語 阿拉伯語 kocham ci 波蘭語 jeg elsker dig 丹麥語...

中國的朝鮮族和韓國人是同祖先嗎,中國的朝鮮族和韓國人是同一個祖先嗎???

鬼子炮樓 是的,同宗同族。就如中國的蒙古族 京族 哈薩克 烏茲別克等等民族一樣,跟國外的民族都是同宗同族 是一個民族的。就像古代帝王制度一樣,高麗王朝裡也是分貴族和貧民後裔的,在韓國人看來,他們的血統比較高貴,屬於貴族後裔,而北朝鮮和中國朝鮮族就是貧民後裔,實際上懂得點歷史的人都知道高麗王朝是以北朝...