1樓:匿名使用者
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!
明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現在是什麼年代了。
(傳說神仙世界裡只過幾天,地下已是幾千年,故此設問。)我想乘著風回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說「歸去」),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,彷彿乘雲御風,置身天上,**象在人間!
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
月亮轉動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗裡,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應有恨了,但為什麼常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。
只願我們都健康和長在,雖然遠離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。
本詞作於宋神宗熙寧九年的中秋節,當時蘇軾正任密州知府。
中秋,皓月當空,銀光瀉地,蘇軾想起了分別七年的蘇轍。詞人舉杯望月,心中生起無限遐思「江畔何人初見月,江月何年出照人」張若虛痴情的追問,在蘇軾心中迴響。不禁觸景生情,睹物思人。
本詞開篇,豪邁的意氣,在「把酒問天」中排空直入,似乎瀟灑的帶走了一些作者的鬱憤。「不知天上宮闕、今夕是何年」將天上與人間作對比,突出了他當時「仕」與「隱」的矛盾心理,詞人不滿現實,企望天上的純潔。但天上恰如人間,同樣不能圓滿,同樣一種缺陷的美好。
蘇軾遙望月宮,似與嫦娥共舞,身處瑤池仙境,起舞弄影的飄逸中帶著幾分酒後的輕狂。
隨著月光的移動,低照在門窗上,照的屋裡的詞人難以入眠。無眠的孤清與親人分離的悲涼只能唯圓月是問。但作者知道人之離合與月之圓卻是自右而然。
既知此理便「不應有恨」,從而感情轉入理智,化悲怨而為曠達。「但願人長久,千里共蟬娟」表達了作者樂觀的態度:既只要人常在,縱然千里阻隔,也能同賞一輪明月,恍如咫尺相依。
本詞通篇詠月,月是詞的中心形象,卻處處契合人事。在月的陰晴圓缺中,滲進濃厚的哲學意味,本詞意境虛虛實實:文字在幻想與現實中穿梭『思緒在天上與人間中徘徊。
孤獨的作者終於求得出路:離合的悲歡,政途的苦悶,只可借自寬**來消解,只能曠達的一笑而過。
2樓:匿名使用者
採繪雕花的門戶,記得有一首蘇軾的詩。
3樓:倫水昀
綺戶: 雕飾華麗的門窗。
出處:北宋蘇軾《水調歌頭·丙辰中秋》
轉朱閣,低綺戶,照無眠。什麼意思?
4樓:匿名使用者
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
譯文丙辰年的中秋節,高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。
明月從什麼時候才開始出現的?我端起酒杯問一問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。
我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什麼怨恨吧,為什麼偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉換,這種事自古來難以周全。
只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這
5樓:匿名使用者
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!
明月什麼時候出現的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現在是什麼年代了。
(傳說神仙世界裡只過幾天,地下已是幾千年,故此設問。)我想乘著風回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說「歸去」),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯翩中,對月起舞,清影隨人,彷彿乘雲御風,置身天上,**象在人間!
轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事偏向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
月亮轉動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗裡,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應有恨了,但為什麼常常要趁著人們離別的時候團圓呢?人的遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。
只願我們都健康和長在,雖然遠離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。
本詞作於宋神宗熙寧九年的中秋節,當時蘇軾正任密州知府。
中秋,皓月當空,銀光瀉地,蘇軾想起了分別七年的蘇轍。詞人舉杯望月,心中生起無限遐思「江畔何人初見月,江月何年出照人」張若虛痴情的追問,在蘇軾心中迴響。不禁觸景生情,睹物思人。
本詞開篇,豪邁的意氣,在「把酒問天」中排空直入,似乎瀟灑的帶走了一些作者的鬱憤。「不知天上宮闕、今夕是何年」將天上與人間作對比,突出了他當時「仕」與「隱」的矛盾心理,詞人不滿現實,企望天上的純潔。但天上恰如人間,同樣不能圓滿,同樣一種缺陷的美好。
蘇軾遙望月宮,似與嫦娥共舞,身處瑤池仙境,起舞弄影的飄逸中帶著幾分酒後的輕狂。
隨著月光的移動,低照在門窗上,照的屋裡的詞人難以入眠。無眠的孤清與親人分離的悲涼只能唯圓月是問。但作者知道人之離合與月之圓卻是自右而然。
既知此理便「不應有恨」,從而感情轉入理智,化悲怨而為曠達。「但願人長久,千里共蟬娟」表達了作者樂觀的態度:既只要人常在,縱然千里阻隔,也能同賞一輪明月,恍如咫尺相依。
本詞通篇詠月,月是詞的中心形象,卻處處契合人事。在月的陰晴圓缺中,滲進濃厚的哲學意味,本詞意境虛虛實實:文字在幻想與現實中穿梭『思緒在天上與人間中徘徊。
孤獨的作者終於求得出路:離合的悲歡,政途的苦悶,只可借自寬**來消解,只能曠達的一笑而過。
6樓:匿名使用者
月亮轉動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進雕花的門窗裡,照著心事重重不能安眠的人。
7樓:匿名使用者
皎潔的明月靜靜的轉入紅閣樓,低斜照入美麗的紙窗內,照著無法入眠的人。
8樓:淮左名都竹
月光在紅色的閣樓上流轉,照進華美的窗子裡,我無法入睡。
9樓:瑾軒
轉朱閣,指月光普照華美的樓閣
低綺戶,指月光低低的照進雕刻文采的門窗裡
照無眠。指月光照著有離愁別恨的人,使其不得安眠
「轉朱閣,低綺戶,照無眠.什麼意思
10樓:快樂動員
月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。
意思是說,時光流逝,月移西落,照到主人公身上,睡不著啊
11樓:不易和變易
**轉過(指月亮圍著硃紅色的閣樓轉)
低:低過、低於(指月光低過有彩繪的窗戶,因為月亮漸漸落山,月光越來越傾斜,像太陽漸漸落山,太陽光越來越傾斜一樣)
朱:硃紅色
綺:有彩繪的
整句意思:(月亮)轉過硃紅色的閣樓,(月光)低過有彩繪的窗戶,照在沒有睡眠(的人的身上)。
轉朱閣,低綺戶 的綺是讀qi 還是yi
12樓:暴躁的鶴
讀音為qǐ。
綺戶,讀音為qǐ hù,漢語詞語,意思指彩繪雕花的門戶。
出自《水調歌頭·明月幾時有》,宋代大文學家蘇軾公元2023年(宋神宗熙寧九年)中秋在密州(今山東省諸城市)時所作。
轉朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉過了硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:硃紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。
這首詞以月起興,與其弟蘇轍七年未見之情為基礎,圍繞中秋明月想象和思考,把人世間的悲歡離合之情納入對宇宙人生的哲理性追尋之中,反映了作者複雜而又矛盾的思想感情,又表現出作者熱愛生活與積極向上的樂觀精神。
13樓:曉夜私語
《辭源》:「綺」字讀如「起」,原意為素底為紋起花之絲織物,引申為華美。在《文選》左思《蜀都賦》中就有:
「開高軒以臨山,列綺窗而瞰江」一句;而在唐朝詩人王維的《扶南曲歌詞》中也有「朝日照綺窗,佳人坐臨鏡」,學者認為蘇東破的「綺戶」當即緣此,所以應該就是讀「qi」。
多年前,鄧麗君第一次演唱了《但願人長久》,唱到「轉朱閣,低綺戶」一句時,她將「綺(qi)」發音為「yi」。2023年7月,當時如日中天的王菲發表了向鄧麗君致敬的**,翻唱了《但願人長久》,並沿用了鄧麗君的發音。這兩個版本在近10年裡廣泛流傳,成為華語流行**史上的重要作品。
張學友在新**《在你身邊》裡經過重新譜曲,對《但願人長久》進行了改造,同時也將「綺」字發音改為「qi」。據稱在錄音時工作人員指出歌神發音有誤,但張學友堅持該字應該讀「qi」,並表示鄧麗君和王菲都唱錯了。
14樓:乙雨竹
綺為漢字,拼音為:qǐ;注意:綺(qǐ)不能讀作「yǐ」和「qí」,「yǐ」和「qí」其實是錯誤的讀法。
有文彩的絲織品:綺羅。紈綺。綺襦紈絝。
美麗:綺麗。綺年。綺霞。綺語(美妙的語句,亦指華而不實之辭)。綺靡。
轉朱閣,低綺戶的意思是,月兒轉過硃紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上。
這一句話出自蘇軾的《水調歌頭·明月幾時有》。全文為:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。
我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉朱閣,低綺戶,照無眠。
不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。
15樓:
用現代漢語發音讀qi沒錯,但是在巜水調歌頭》中讀音應遵循古音讀法yi(上學時老師有強調過)。另如,巜山行》中的「遠上寒山石徑斜」,斜字在小學語文課中明確注音為xie,但所有人都知道讀這首詩時斜字確實讀作xia。
16樓:匿名使用者
「轉朱閣,低綺戶」中「綺」的讀音是qǐ。
【詞目】綺戶:qǐ hù
【釋義】彩飾華麗的門戶。也喻富貴之家。
【出處】宋·蘇軾 《水調歌頭·丙辰中秋歡飲達旦大醉作此篇兼懷子由》詞:「轉朱閣,低綺戶,照無眠。」
轉朱閣低綺戶照無眠是什麼意思,轉朱閣,低綺戶,照無眠。什麼意思?
明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!明月什麼時候出現的?我 端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現在是什麼年代了。傳說神仙世界裡只過幾天,地下已是幾千年,故此設問。我想乘著風回到天上 好象自己本來就是從天上下到人間來的...
“轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨。”下一句是什麼
天上飛 出自 宋代蘇軾的 水調歌頭 明月幾時有 原文 明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。譯文 明月從什麼時...