1樓:豆豆家的小鴿子
意思是:面對窗戶和鏡子梳理像雲一樣柔美的頭髮,額上貼上花黃。
一、原文
爺孃聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
二、譯文
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開我東閣、西閣的門,坐在我的床上。脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的女兒裝,面對窗戶和鏡子梳理像雲一樣柔美的頭髮,額上貼上花黃。
出門去見一起打仗的夥伴,夥伴們都很吃驚,征戰同行這麼多年,竟然不知木蘭是個女子。
三、出處
南北朝樂府詩集的《木蘭詩》
《木蘭詩》賞析
《木蘭詩》是一首長篇敘事詩,講述了一個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。
全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。
2樓:但蝶姬甲
當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的,這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的.
翻譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃
3樓:翠金生讓鶯
坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花。這是頂針:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃。
當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的,這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的.
翻譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
《木蘭詩》中的「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃」是什麼意思?
4樓:匿名使用者
對著窗戶和鏡子,先整理雲一般的鬢髮,後在臉上貼上花黃。
5樓:命有終而情無止
應該是 在窗前對著鏡子梳理像雲那樣的鬢髮,往臉上貼花黃。
6樓:匿名使用者
對著窗戶和鏡子,先整理像雲那樣好看的鬢髮,後貼花黃。
用了互文的修辭手法,即上下句的意
思是相互交錯、補充的。
7樓:匿名使用者
譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
8樓:成長是必然滴
坐在窗前梳理bai頭髮,
du對著鏡子在臉上貼花
zhi。這是頂針:面對窗戶dao
和鏡子,梳回理我的頭髮,貼
答我的花黃。當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的,這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的. 翻譯:
當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
9樓:匿名使用者
這是頂針,應該這麼解釋:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃
10樓:嘿嘿打打
對鏡貼花黃的貼寫錯了,應該是帖
11樓:匿名使用者
對著窗戶和鏡子梳理漂亮的頭髮,帶上好看的頭飾
12樓:匿名使用者
略略略不會古噶蘇蘇格呀噶
《木蘭詩》中的「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃」是什麼意思?
13樓:南門樹枝丙媼
譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
14樓:谷合英敏巳
這是頂針,應該這麼解釋:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃
15樓:厲興御春
坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花。這是頂針:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃。
當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的,這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的.
翻譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
當窗理雲鬢對鏡貼花黃的意思
16樓:語數教育鄭老師
坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花。
這是頂針:面對窗戶和鏡子,梳理我的頭髮,貼我的花黃。「當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的。
17樓:路遙
從小就是花木蘭粉乾脆就做了一期花木蘭靈感仿妝真的覺得中國古代妝容好特別啊而且是越看越好看的那種,你們覺得呢?
「當窗理雲鬢,對鏡貼花黃。」是什麼意思?
18樓:匿名使用者
當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·樑鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了一個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。
全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。
通假字
對鏡帖花黃:「帖」通「貼」,貼,貼上。
著我舊時裳:「著」通 「著」,穿
19樓:路遙
從小就是花木蘭粉乾脆就做了一期花木蘭靈感仿妝真的覺得中國古代妝容好特別啊而且是越看越好看的那種,你們覺得呢?
20樓:摩西摩西
「對著窗戶和鏡子,先整理好看的頭髮,再貼面部裝飾物」這句話是一個「互文」句式
21樓:裴玥
對著窗戶整理自己像烏雲一樣的頭髮對著鏡子在這個頭髮天上黃花。
22樓:帛叡讓彗
坐在窗前梳理頭髮,對著鏡子在臉上貼花
23樓:花開
當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮
當著窗子、對著鏡子在面部貼上裝飾物。
當窗"和"對鏡"是互文,"理雲鬢"和"帖花黃"同是當窗對鏡來做的這種用法在古代詩歌中,特別是在古代律詩中是常見的。
翻譯:當著窗子整理像烏雲一樣柔美的頭髮,對著鏡子在額上貼好花黃。
24樓:歌古調
在窗前對照鏡子整理頭髮,在臉上貼上花黃。花黃應是黃花的倒裝寫法,為了壓韻故寫成花黃。因木蘭還是黃花閨女。