1樓:匿名使用者
原文:奐山山市,邑八景之一也,然數年恆不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。
無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七裡,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。
忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。
層層指數,樓愈高,則明漸少。數至八層,裁如星點。又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。
而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍;倏忽如拳如豆,遂不可見。
又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名「鬼市」雲。
譯文:奐山的「山市」,是淄川縣八景中的一景,但經常好幾年也不出現一次。(有一天)孫禹年公子跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天,(大家)你看我,我看你,又驚奇又疑惑,心想這附近並沒有佛寺啊。
不多久,(又)看見幾十座宮殿,瓦是碧綠的,屋脊高高翹起,這才省悟到原來是(出現)「山市」了。沒多久,(又出現了)高高的城牆,(頂上是)呈凹凸形的短牆,連綿六七裡,竟然是一座城了。城中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街坊的,都清晰地呈現在眼前,數也數不過來。
忽然颳起大風,煙塵瀰漫,全城的景象變得模糊不清了。過一陣子,大風停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,上與天接,(每層)有五間房,窗戶都敞開著,都有五處明亮的地方,那是樓外的天空。
一層一層地指著數上去,房間越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那麼小;再往上就變得暗淡了,似有若無,看不清它的層次。(低層)樓上的人們來來往往,各幹各的事情,有靠著(欄杆)的,有站著的,姿態各不相同。過了一段時間,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,(再縮)成為豆粒一般大小,終於完全消失。
我又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家、集市和店鋪,跟塵世上的情形沒有什麼區別,所以人們又管它叫「鬼市」。
2樓:匿名使用者
蒲松齡《山市》 【原文及翻譯(一句一句對照)】⑴【原文】奐山山市,邑八景之一也。【譯文】奐山的山市,是淄川縣八景中的一景。-⑵【原文】然數年恆不一見(xian)。
【譯文】但經常好幾年也不出現一次。-⑶【原文】孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥。【譯文】(有一天)孫禹年(公子)跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。
-⑷【原文】相顧驚疑,念近中無此禪院。【譯文】大家你看看我,我看看你,又驚訝又疑惑,心想這附近並沒有(這樣的)寺院呀。-⑸【原文】無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍(méng),始悟為山市。
【譯文】不一會兒,又看見幾十座宮殿,瓦是碧綠的,屋簷高高翹起,這才知道原來是出現「山市」了。-⑹【原文】未幾,高垣睥(pì)睨(nì),連亙(gèn)六七裡,居然城郭矣。【譯文】沒多久,又出現了高高低低的城牆,接連不斷有六七里長,竟然變成城郭了。
-⑺【原文】中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。【譯文】其中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街坊的,都清晰地呈現在眼前,數量可以用億萬來計數。
-⑻【原文】忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。【譯文】忽然颳起了大風,煙塵瀰漫,全城的景象都變得模糊不清了。-⑼【原文】既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。
【譯文】過一陣子,大風停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,直直地與天相接。-⑽【原文】樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。【譯文】每層有五間房,窗戶都開啟著,都有五處明亮的地方,那裡是樓外的天空。
-⑾【原文】層層指數,樓愈高,則明漸少;數至八層,裁如星點;又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。【譯文】一層一層地指數上去,房間越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那麼小;再往上就黯淡下來,隱隱約約,若有若無,數不清它的層次。-⑿【原文】而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。
【譯文】低層樓上的人們來來往往,忙忙碌碌,有靠著(欄杆)的,有站著的,姿態各不相同。-⒀【原文】逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可見。【譯文】過些時候,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,再縮小成為豆粒一般大小,終於完全消失。
-⒁【原文】又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名「鬼市」雲。【譯文】(我)又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家和商店,跟塵世上的情形沒有什麼區別,所以人們又管它叫「鬼市」。
捕蛇者說原文一句一句的翻譯,我要的是一句原文一句翻譯有的速度謝謝
楓葉揺 捕蛇者說 永州之野產異蛇,黑質而白章 觸草木,盡死 永州的郊野有一種奇異的蛇,黑色的 上有白色的斑紋,它碰過的草木全得枯死 以齧人,無御之者。然得而腊之以為餌,若 咬了人,就沒有醫治的辦法。但把它捉了來,風乾以後製成藥餌,可以已大風 攣踠 瘻,癘,去死肌,殺三蟲。卻可以治好麻風 手腳麻痺 脖...
請解釋《秋聲賦》中一句,《秋聲賦》全文解釋
語出歐陽修 秋聲賦 歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰 異哉!初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而澎湃,如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,釒從 釒從 錚錚,金鐵皆鳴 又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。餘謂童子 此何聲也?汝出視之。童子曰 星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。餘曰 ...
求一句話的出處,求一句話的出處和原文
出自 倩女幽魂 第二集 書生 看著小倩在笑,天地萬物也彷彿在我身旁消失無蹤,我心中再沒有恐懼和困惑,就只有小倩甜蜜而充滿憧憬的笑容。可是又有誰知道,從她遇上我的那一刻,悲劇的一生亦隨之,為了我,她心力耗盡,也要改變命運。書生 衝動,有的時候是煩惱的根源,但有時,卻是可愛而真誠的情感表現。要是男女之間...