1樓:德水彤
對仗,換言之,就是對偶句的對稱。「對仗」一詞**於古代宮中衛隊行列(儀仗隊),這種行列是兩兩相對排列,故稱對仗。對仗作為一種修辭方式運用到漢語文字藝術中,即比喻用平行的兩句話,成雙成對地排列,表達相關或相反的關係。
中國古代文學中,對偶句屢見不鮮。不管是《詩經》還是《尚書》、《易經》、《老子》、《淮南子》都有對仗鮮明的佳句,兩漢以後的賦體文學,魏晉南北朝時期的駢體文學,唐代以後的格律詩,對偶這一辭格逐漸被人們所掌握,成為古典文學中不可替代的修辭方式。
對仗,是漢語文學的一大特徵。中國的方塊字,一字一言,本身便為對仗藝術的產生提供了適宜其生長的先決條件。這一特點使得駢文、詩歌、對聯這種凝縮藝術千年不衰,具備了強大的生命力。
工對,也稱嚴式對。就是上下聯的文字、語句對仗十分工整、貼切。即詞性相當、節奏相同、結構相似。 滄海月明珠有淚
藍田日暖玉生香
聯中「滄」對「藍」均為顏色詞,「海」對「田」均為地理名詞,「月」對「日」均為天文名詞,「明」對「暖」均為形容詞,「珠」對「玉」均為珠寶名稱,「有」對「生」均為動詞,「淚」對「煙」均為名詞,上下詞性相對十分嚴格,可謂工對之佳作(對偶、對仗)。
2樓:
對聯呀,很對仗,滄海月明珠有淚…藍田日暖玉生煙,上下兩句,詞性對稱,並且各是一個典故。滄海的明月照輝下鮫人的淚水化成了串串珍珠。藍田美玉在陽光照耀下冒出了煙霧。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。是什麼意思
3樓:張敦揚小男神
大海里明月的影子像是眼淚化成的珍珠,只有在彼時彼地的藍田才能生成猶如生煙似的良玉。
一、全文
《錦瑟 》
唐 · 李商隱
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶?只是當時已惘然。
二、譯文
瑟本有二十五根弦,但即使這樣它的每一弦、每一音節,足以表達對那美好年華的思念。
莊周其實知道自己只是嚮往那自由自在的蝴蝶。望帝那美好的心靈和作為可以感動杜鵑。
大海里明月的影子像是眼淚化成的珍珠,只有在彼時彼地的藍田才能生成猶如生煙似的良玉。
那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。而在當時那些人看來那些事都只是平常罷了,卻並不知珍惜。
三、賞析
詩人大量借用莊生夢蝶,杜鵑啼血,滄海珠淚、良田生煙等典故,採用比興手法,運用聯想與想象,把聽覺的感受,轉化為視覺形象,以片段意象的組合,創造朦朧的境界,從而藉助可視可感的詩歌形象來傳達其真摯濃烈而又幽約深曲的深思。
首聯「錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。」無端,無緣無故,生來就如此。
頷聯的上句,用了《莊子》的一則寓言典故,說的是莊周夢見自己身化為蝶,栩栩然而飛,渾忘自家是「莊周」其人了;後來夢醒,自家仍然是莊周,不知蝴蝶已經何往。
頸聯前一句把幾個典故揉合在一起,珠生於蚌,蚌在於海,每當月明宵靜,蚌則向月張開,以養其珠,珠得月華,始極光瑩。這是美好的民間傳統之說。
尾聯攏束全篇,明白提出「此情」二字,與開端的「華年」相為呼應,筆勢未嘗閃遁。詩句是說:如此情懷,豈待今朝回憶始感無窮悵恨,即在當時早已是令人不勝惘惘了。
四、作者簡介
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(溪)生,又號樊南生,祖籍懷州河內(今河南焦作沁陽)[1],出生於鄭州滎陽(今河南鄭州滎陽市),晚唐著名詩人,和杜牧合稱「小李杜」,與溫庭筠合稱為「溫李」。
李商隱又與李賀、李白合稱「三李」。與溫庭筠合稱為「溫李」,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為「三十六體」。
4樓:楊冬賡
蒼茫大海之上,一輪明月升起,彷彿看見是珍珠在掛著淚;
廣袤藍田之野,一輪太陽暖照,彷彿看見是美玉在生著煙。
5樓:向無名者致敬
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙:在明亮的月色中,我的眼淚流瀉不止;在溫暖的陽光下,依稀望見藍田山上紫玉化成的青煙.好像是這樣解釋的.
「滄海月明珠有淚」這句話應該是化用南海鮫人的故事.《博物志》卷二有說:「南海外有鮫人,水居如魚,不廢如績,其眼能泣珠.
」「藍田日暖玉生煙」這句話是根據《長安志》的記載:「藍田山在長安縣東南三十里,其山產玉,又名玉山.」《搜神記》記載:
吳王夫差小女紫玉與韓重相愛,欲嫁未成,氣結而亡.後韓重前往祭弔,紫玉顯形,韓重欲抱,化煙而逝.
6樓:【心魔
一般的理解就是海,月,珠,玉的情景描寫承託詩人心境什麼的。
我記得原來看過一篇關於這兩句的文章,覺得很有道理。
剛去搜尋出來了
我很贊同這種理解方式。轉來你看看,估計你應該可以搜尋到。分加不加無所謂,反正又不是原創的。就我個人而言是十分贊同這篇話的觀點的:
關於對這首詩的理解,歷來有感嘆年華,詠物,懷念故人,以及悼亡等多種解釋。同事認為,歷來注家在解讀錦瑟時其實只注意到了「珠有淚」的典故而忽略了"玉生煙"中所暗藏的典故,所以對全詩的理解也就出現了偏差,他認為錦瑟確切地說是一首悼亡詩,悼念詩人亡去的情人。
因為在他看來,對「玉生煙」這個典故的解讀足以斷定全詩的感情基調。這個典故源於《搜神記》中的吳王夫差之女紫玉——那是個悽美的人鬼戀的故事,大意是這樣的:紫玉愛上貧家男子韓重,韓重向夫差求既婚不果,於是外出遊學,紫玉相思成疾而亡。
韓重歸來後到墓前祭奠,紫玉感動從墓中走出,二人在紫玉墓中結為夫妻。紫玉臨別贈珠給韓重,韓重拿著珠給了夫差,夫差認為韓重盜發紫玉墓,要將韓重處死。紫玉於是出現在吳王面前向他說明了原委,紫玉母親想抱她,她化煙而去。
從七律的特點來看,滄海月明對仗的是藍田日暖,珠有淚對仗的是玉生煙。珠有淚中暗含的典故是取自東晉張華的《博物記》,說是海中有一種鮫人,他們會對著明月流淚,淚珠便化作珍珠。七律的特點不但是字句對仗,意義上也應該對仗。
所以珠有淚的典故對仗紫玉生煙是完全說的通的。《搜神記》對仗《博物志》同時也不埋沒李商隱的滿腹才華。
所以滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙正確的解釋應該是:明月映著滄海,珍珠上閃著淚光。藍田的暖陽照耀在美玉之上,當年如玉般的女子,已化煙而去。
所以聯絡全詩,當為情詩或更準確地說是悼亡詩無疑。
我在兩年前就聽到他這番巨集論,當時深感佩服。但因為想不通藍田與紫玉究竟有什麼關係,所以一直存疑。今天重讀錦瑟時突然明白,藍田本就與紫玉沒有什麼關係,而是因為藍田的美玉讓詩人想起了當年如玉般的美人而已。
另外,我在查閱資料時發現網上有人已意識到了這個典故,不過我聽同事(記得當時聽到便查閱過資料,並無相同理解)講起的時間要更早,所以記錄於此。
錦瑟沒什麼非要有五十弦呢?他的每一弦都象是我逝去的年華,當年莊生夢中變成了蝴蝶,醒來後不知道自己是莊生還是蝴蝶,望帝杜宇雖然死去。但他的一片真心尚能化做杜鵑在枝頭啼血。
明月映照滄海,海中珍珠上閃著的淚光是鮫人未乾的淚痕,藍田暖陽照耀下的美玉上升騰的雲霧,是我思念中的女子化煙而去。這些情現在只能用來追憶了,而當年我面對他的時候,太不懂珍惜。
7樓:羽木蔚
「落紅不是無情物,化作春泥更護花」詩人筆鋒一轉,由抒發離別之情轉入抒發報國之志。並反用陸游的詞「零落成泥碾作塵,只有香如故。」落紅,本指脫離花枝的花,但是,並不是沒有感情的東西,即使化做春泥,也甘願培育美麗的春花成長。
不為獨香,而為護花。表現詩人雖然脫離官場,依然關心著國家的命運,不忘報國之志,以此來表達他至死仍牽掛國家的一腔熱情;充分表達詩人的壯懷,成為傳世名句。
8樓:渡鳥
是金子總會發光,這是作者的自詡
9樓:高階經理經濟
我認為是,藍天
日暖玉生煙,因為有即然是藍天就有日,藍天也像玉一樣,上面有幾朵白雲的話就是煙,上一句是月夜的景色,下一句是藍天的景色,多好啊!這個李商隱就愛這麼玩。我們看藍天也會有感慨。
不敢說了,說錯了怎麼辦呢?不說了,不說了別採納!防止以訛傳訛
10樓:匿名使用者
一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一一
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。分別是引用什麼典故?何意?
11樓:可愛的康康哥
一、「滄海月明珠有淚」這句話化用南海鮫人的故事。《博物志》卷二有說:「南海外有鮫人,水居如魚,不廢如績,其眼能泣珠。」這句話意思是明月滄海鮫**下了滴滴眼淚。
二、「藍田日暖玉生煙」這句話是根據《長安志》的記載:「藍田山在長安縣東南三十里,其山產玉,又名玉山。」《搜神記》記載:
吳王夫差小女紫玉與韓重相愛,欲嫁未成,氣結而亡。後韓重前往祭弔,紫玉顯形,韓重欲抱,化煙而逝。這句話意思是藍田日暖玉石才能夠化作青煙。
出自《錦瑟》,是唐代詩人李商隱的代表作之一。詩題「錦瑟」,但並非詠物,不過是按古詩的慣例以篇首二字為題,實是借瑟以隱題的一首無題詩。
原文如下:
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
譯文如下:
精美的瑟為什麼竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追憶青春年華。
莊周翩翩起舞睡夢中化為蝴蝶,望帝把自己的幽恨託身於杜鵑。
明月滄海鮫**下了滴滴眼淚,藍田日暖玉石才能夠化作青煙。
此時此景為什麼要現在才追憶,只因為當時心中只是一片茫然。
12樓:
這兩句分別引用了西晉張華(232~300)編撰的《博物志》和唐代文人李吉甫《元和郡縣誌》。
這兩句譯文:月光沐浴著大海,使鮫人泣淚,顆顆成珠, 紅日煦照藍田,良玉也會化作雲煙。
出自唐代詩人李商隱的代表作之一《錦瑟》。
全詩如下:
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
譯文如下:
精美的瑟為什麼竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追憶青春年華。
莊周翩翩起舞睡夢中化為蝴蝶,望帝把自己的幽恨託身於杜鵑。
明月滄海鮫**下了滴滴眼淚,藍田日暖玉石才能夠化作青煙。
此時此景為什麼要現在才追憶,只因為當時心中只是一片茫然。
13樓:卻懷煒
這兩句分別引用了《博物志》和《元和郡縣誌》。
這兩句譯文:月光沐浴著大海,使鮫人泣淚,顆顆成珠, 紅日煦照藍田,良玉也會化作雲煙。
珠有淚:《博物志》:「南海外有鮫人,水居如魚,不廢績織,其眼泣則能出珠。」藍田:《元和郡縣誌》:「關內道京兆府藍田縣:藍田山,一名玉山,在縣東二十八里。」
這句出自唐代詩人李商隱的《錦瑟》這首詩。
原文:錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
譯文:這悲涼的錦瑟,為什麼生就五十根柔弦。
這一弦一柱的交錯搭配,使我思憶起那美麗的青春華年。
如同莊子夢見蝴蝶,朦朧之間引起了他的痴念,如同望帝化作杜鵑,悲鳴哀怨聲中寄託著對故國的無限流連。
月光沐浴著大海,使鮫人泣淚,顆顆成珠, 紅日煦照藍田,良玉也會化作雲煙。
這段多情的往事只可惜成為了遙遠的追憶,即使身處當時也已感到悵惘難言。