1樓:守護神
孫致禮翻譯的傲慢與偏見和呼嘯山莊絕對是現在最好的譯本,本人是譯本控,為了買一本書不惜反覆對照市面上所有譯本的文字,然後選擇最佳譯本購買。
《呼嘯山莊》誰翻譯的比較好看
2樓:匿名使用者
譯林出版社出版的比較好
關鍵看譯者,楊苡 譯的最好是公認的,上海譯文出版社的方平譯的也很好,看個人喜好了,我看的是譯林的楊苡譯的,不錯,她譯的忠實於原文,十分嚴謹,是老一輩翻譯家的典範。
方平譯的追求神似,也相當精彩。
3樓:匿名使用者
我有兩個版本.一個是方平的,一個是楊苾的.
竊以為,方平的文字相對樸實,不大適宜呼嘯山莊這種令人感情激盪的風格,推薦楊苾的.
4樓:匿名使用者
張玲,張揚譯
出版社:人民文學出版社,權威,「名著名譯」系列
《呼嘯山莊》有幾個中譯本?譯者分別是誰?
5樓:各種怪
中譯版本眾多,舉例這些:
1、2023年 伍光健 華通書局2、2023年 梁實秋 商務印書館3、2023年 羅塞 聯益出版社4、2023年 楊苡 江蘇人民出版社5、2023年 方平 上海譯文出版社4、2023年 梁實秋 海南出版社5、2023年 孫愷祥 四川文藝出版社6、2023年 徐希法、劉萬潤 九州圖書出版社7、2023年 孫致禮 北嶽文藝出版社、花城出版社(1998)
8、2023年 曹博 哈爾濱出版社9、2023年 李洪 作家出版社11、10、2023年 劉穎 接力出版社12、2023年 長江文藝出版社
13、2023年 宋兆霖 北京聯合出版公司14、2023年 張玲、張揚 中國友誼出版公司
6樓:匿名使用者
我在圖書館查了下 很多很多版本 最常被借出的是上海世界圖書出版社和清華大學出版社的那兩本 是英漢雙語本的 都還不錯 買的話就買第一個吧 那個便宜點 而且質量也很好 清華出版的也就封面好看點 版面好一點 可以做筆記 。
7樓:翁順桐映寒
中國對外翻譯出版社,方平
譯,很專業的
《呼嘯山莊》哪種版本適合收藏和閱讀
8樓:小丑皇
楊苡,她的譯文被收進了勃朗特姐妹紀念館中
呼嘯山莊故事梗概,呼嘯山莊簡介
阿沾 簡介 描寫吉卜賽棄兒希斯克利夫被山莊老主人收養後,因受辱和戀愛不遂 外出致富。回來後對與其女友凱瑟琳結婚的地主林頓及其子女進行報復的故事。全篇充滿強烈的反壓迫 爭幸福的鬥爭精神,又始終籠罩著離奇 緊張的浪漫氣氛。呼嘯山莊 是英國女作家勃朗特姐妹之一艾米莉 勃朗特的作品,是19世紀英國文學的代表...
有關呼嘯山莊中heathchiff復仇的
1 辛德雷 希和辛德雷賭博,直至辛德雷傾家蕩產。2 哈頓 辛德雷兒子 讓他在惡劣得環境中成長,最後不學無術,粗魯野蠻。並讓哈頓喜歡小凱瑟琳,但又不讓哈頓娶小凱薩琳,就如希小時候深深地愛著凱薩琳,但辛德雷百般阻撓希和凱薩琳交往。而後希讓自己的兒子娶小凱薩琳。3 林頓 娶林頓的妹妹,折磨之。使林頓妹妹與...
求《駱駝祥子》《呼嘯山莊》《圍城》《簡愛》《魯賓遜漂流記》《小王子》《格列佛遊記》《老人與海》《家
主人公都是在特定的社會環境下,而生活中本來就有著各種艱難困苦,主人公用非同一般的精神,這是一種特殊環境 特殊性格所決定的特殊反抗。雖然每部作品中主人公表達的方式不同,都是為了尋求生存道路,在生活中努力掙扎 它們之間的主人公都比較勇敢 主人公的人生遭遇好象都很悽慘的樣子.求外國名著 故事性強的,適合1...