問《拯救大兵瑞恩》中提到的德語 「苦差」

時間 2021-07-20 00:28:27

1樓:蟲老師

嘿嘿,這曾經是困擾我很久的一個問題,不過,你肯定沒查過什麼英文**,而且,你在看電影的時候,估計也沒有注意到那些大兵在告訴厄本這是德語的時候,一邊說是一邊在竊笑的。因為那根本不是什麼德語,而是在軍隊中的軍人經常使用的一個粗口的首字母縮寫:fubar——****ed up beyond all recognition/repair.

(被搞得認不出來,或者是被搞得無法收拾)。

這個縮寫開始於二戰前的美**隊,那些被派出修理**的人要向總部彙報**的損壞程度,如果一個**壞得修不好了,他們就會說****ed up beyond all repair.或者如果連是**都看不出來了,就更進一步說成:****ed up beyond all recognition.

久之,這樣說太麻煩,於是就有了fubar這個縮寫。

這個粗俚始於軍隊,但是現在已經開始越來越多的平民用了。不過二戰的時候,肯定還是隻有軍隊中的人理解。所以,導演安排厄本不理解這個詞,也是為了表現他跟那些大兵本不是一夥的。

另外,《拯救大兵雷恩》一片有的翻譯中,把fubar翻譯成「狗屁倒灶」我覺得很傳神,不過這個中文詞,我不知道在中國有多高的流行度,反正我在揚州經常說。

2樓:九斤他爹

是在國語版中被譯作「操蛋」的那個詞吧

急求《拯救大兵瑞恩》觀後感(600)字!

3樓:文化廣場的過客

《拯救大兵瑞恩》給觀眾一種強烈的震憾,除了是故事的情節和所要表現的蕩

氣迴腸的情感外,還有一點就是視覺的衝擊。影片重現了50多年前驚天動地的諾曼底登陸戰的恢巨集場面,讓觀眾驚駭的目睹了戰爭的激烈和殘酷。壯觀巨集大的戰爭場面,血肉橫飛的諾曼底戰役,血流成河的鏡頭,讓人觸目驚心,那感覺中還帶有一種惶恐。

影片用紀錄片的手法表現了腥風血雨的戰場,震撼人心 。

拯救大兵瑞恩裡演詹士瑞恩的是誰,拯救大兵瑞恩演的是什麼,為什麼要救那個瑞恩

馬特 達蒙 扮演 pvt.james ryan 是馬特 達蒙 麥特戴蒙 拯救大兵瑞恩演的是什麼,為什麼要救那個瑞恩 因為瑞恩的哥哥都在戰場上死了,軍方不想讓瑞恩的母親失去最後一個兒子,所以,要把瑞恩從戰場上帶回來,還給他的母親。這是一種美國精神的體現。戰爭篇 拯救大兵瑞恩 中瑞恩的扮演者是誰?是演 ...

拯救大兵瑞恩和兄弟連的關係,拯救大兵瑞恩 的背景是不是諾曼底登陸?

並不是直接原型,其實類似拯救大兵瑞恩中描寫的杯具在美國乃至其他國家的軍隊裡並不少見,我看到的資料上說,該片的編劇robert rodat於1994年在新罕布什爾州的一所紀念館中看到一家的四個兄弟在內戰中不幸戰死的故事,併產生了靈感,撰寫了最初的劇本,在修改了11次之後被本片的製片人mark gord...

拯救大兵瑞恩中積臣的扮演者是誰,《拯救大兵瑞恩》裡範 迪塞爾飾演的誰??

名字說清楚點撒.你自己的譯名看不懂.拯救大兵瑞恩 裡範.迪塞爾飾演的誰?5 範.迪塞bai爾飾演的角色叫du做 阿德里安 zhi卡帕佐。範.迪塞爾 dao這部電影的戲內份不多,大約在25分49秒在容戰壕裡從德軍一屍體身上搜出一把匕首的大兵就是範 迪塞爾,52分40秒時因為想救一個小女孩被德軍狙擊手擊...