環珠2裡的蒙丹為什麼字幕打的是麥爾丹

時間 2021-08-11 18:08:03

1樓:

讀起來挺相近,外族的名本來也是音譯,在這裡兩個應該都不算錯,不統一可能是因為不同的版本造成的。

蒙丹為什麼叫麥爾丹

2樓:匿名使用者

讀起來挺相近,外族的名本來也是音譯,在這裡兩個應該都不算錯,不統一可能是因為不同的版本造成的。

3樓:匿名使用者

叫法不一樣。其實意思是一樣的就跟火柴和傻妞是一個人

4樓:駱淑蘭戈子

你說的是還珠格格里面的蒙丹嗎?我認為叫麥爾丹是書面語,俗稱的本家名,而叫蒙丹是因為他是蒙古來的,也可以理解為“蒙古來的麥爾丹”。

為什麼蒙丹的字幕是麥爾丹

5樓:匿名使用者

萌單是蒙古人 蒙古人叫萌單就回讓人認為蒙古人很萌 所以麥爾丹也是沒有辦法的辦法啊

6樓:匿名使用者

蒙丹的名字,用蒙古語叫起來是麥爾丹。

7樓:匿名使用者

還珠對吧?應該是叫法不同吧//////

《還珠格格2》中,為什麼叫麥爾丹要叫蒙丹?

8樓:東子

漢語和蒙語的不同翻譯吧, 其實,“麥爾”連讀就是“蒙”的音. 希望你採納

請問對《還珠格格》臺詞不明白的一個問題。

9樓:匿名使用者

那是字母編輯和配音沒有協調好。

第一個蒙丹和麥爾丹還好點。至少是人名上的差池。

第二個就太怪了。維族和回族風馬牛不相及。是監製失職啊。

10樓:匿名使用者

還珠格格的破綻和錯誤好多

賽亞明明是藏族的但是穿的是蒙古族衣服

很多東西都無法解釋阿~

11樓:仲虺

第一個可以理解為音譯產生的差別;第二個嘛……大家都信回教嘛,又何必分那麼清楚呢?

12樓:夏天快來

"麥爾丹"應該是因為習慣第一部的名稱了

至於第二個"維族"應該是人物確實是維吾爾族 在清朝當時是"回鶻"的意思

但是現代人一般都念"維族" "回族"代表另一個少數民族 所以字幕上仍是"維族"

13樓:黃這幾個

回鶻是唐朝的吧,到了元朝早就把它吞併了。瓊瑤阿姨寫的是清朝怎麼會有回鶻呢?“維族”“麥爾丹”應該是清朝時期的多音字,也可能是演員讀音或字幕出現問題。

14樓:瘋魚無煮

蒙丹和麥爾丹其實是一個意思,因為是都是音譯翻譯來的。維吾爾族裡有很多人叫麥爾丹,我大學裡就認識一個。

維族和回族可能是錯誤吧。不過維族和回族都信伊斯蘭教。

舊版還珠格格,和含香一起的叫蒙爾丹還是麥爾丹?

15樓:迷翼的丫頭

字幕顯示是麥爾丹,但是大家都叫他蒙丹

16樓:唯愛_睿睿

麥爾丹 但是她一直說的是蒙丹

還珠格格中的麥爾丹稱呼時為什麼叫蒙丹

17樓:

這是不同口音的配音師的問題,而且麥爾丹沒有蒙丹叫起來順口

到底是蒙丹還是麥爾丹

18樓:皎月

麥爾丹是港臺腔,

所以和字慕有區別。

這個沒什麼。不必糾結。

為什麼基爾加丹是從太陽井裡鑽出來的?他不能離開太陽井嗎

基爾加丹從沒死過,他在遙遠的外太空,基爾加丹之所以從太陽井裡冒出來,是因為他龐大的身體只能通過太陽井的巨大力量才能把他從他老家阿古斯傳送到艾澤拉斯大陸,這是他進入艾澤拉斯的唯一辦法。只可惜才召喚了一半,就被你們這些玩家給打擾了。所以你打的只是他的映象,就好比是靈魂虛弱又脫了一半裝備一樣。真正的基爾加...

我的世界虛無世界2為什麼有些怪打不了

火星上玩魔獸 所有需要獵手等級的怪與所需最低獵手等級關係如下 1級 飛蛾 高山 魔力克 高山 無頭獵人 夜晚 烈焰步行者 地獄 嗜血徘徊者 血夜 血霧 血夜 嗜血轟炸機 血夜 骷髏人馬 滿月 矮小惡魔 滿月 暗黑野獸 滿月 夜行者 滿月 5級 跳躍者 沼澤 6級 魚九 沼澤 12級 骨炭 草原 惡鹿...

為什麼我的皇室戰爭可以打2V2和錦標賽,但是每次單人對戰時總是無論等多久都匹配不到對手?真的急死了

墨摯情 單人對戰匹配不到人,一般是全服前200會經常遇到 難道你是高手?可以解除安裝重新安裝試試 我也是啊,我才3300杯,但就是搜不到人,重下好幾次了 我的皇室戰爭號6本,打到一千杯左右就上不去了,每次都這樣就會遇到打不過的對手,咋辦 看見那麼多狗 卡組配的不好 還有對戰沒經驗 最好多看看別人怎麼...