1樓:匿名使用者
全名:赫敏·簡·格蘭傑(hermione jane granger)
妙麗是臺灣翻譯。
2樓:
[hə:'maiəni]
hermione
應該是 赫敏 相對接近她的發音
3樓:匿名使用者
赫敏 人文版翻譯是這樣的
妙麗是錯誤翻譯
4樓:刀惜鑲
大陸翻譯赫敏,港臺是妙麗
5樓:joes宛宛
應該是赫敏·格蘭傑~
hermione granger~
6樓:匿名使用者
叫赫敏,英文名為emma charlotte duerre watson
7樓:匿名使用者
當然是赫敏了,你麼看過哈利波特**嗎,出看下就知道怎麼拼了...
哈利波特上的女主角是叫赫敏還是叫妙麗....
8樓:匿名使用者
赫敏是國內翻譯,妙麗是港臺翻譯
9樓:匿名使用者
赫敏.格蘭傑hermione granger在音譯的時候根據地域的不同,和個人翻譯習慣的不同。譯成不同的漢字,不能說誰對誰錯,在許多外國地名和人名音譯時都。
有這樣的情況。赫敏(hermione)的名字正確發音是her-my-oh-nee,這是她在《哈利·波特與火焰杯》中表示的。赫敏名字的正確發音是讀者最常見的問題。
因此作者在這本書裡狡猾地安排赫敏教威克多爾·克魯姆怎樣正確發出她的名字發音(但沒有成功),因為克魯姆發成了「赫-米-恩」。赫敏的名字來自威廉·莎士比亞的著作《冬天的故事》。赫敏也是希臘神話中「赫爾墨斯」的變體。
哈利波特里為什麼赫敏會翻成妙麗?
10樓:晚安獨白
臺灣版的《哈利波特》赫敏才會翻譯成妙麗,是野生字幕組根據赫敏hermione中「mione」,臺式音譯過來的。大陸的就叫赫敏。
赫敏全名為赫敏·簡·格蘭傑(hermione jane granger),是《哈利·波特》系列女主角,生於2023年9月19日,出身一個麻瓜家庭。
十一歲時,赫敏得知自己是一個女巫,需要去霍格沃茨魔法學校上學。她在2023年9月1日進入學校讀書,被分進格蘭芬多學院。她精通學術、用功好學,被認為是天才,但是同時又有些書呆子氣。
在學習過程中,與哈利·波特、羅恩·韋斯萊成為好朋友,即著名的「魔法鐵三角」。
擴充套件資料
《哈利波特》講述了從小寄養在姨丈家裡的哈利·波特,飽受姨丈一家人的歧視與欺侮,然而就在11歲生日那天,哈利·波特得知了自己的身世,他的生活也隨之發生了天翻地覆的改變。原來,哈利的父母是兩位善良的巫師,在同壞人的較量中被對方殺害了。
為了繼承父母的遺志,哈利來到了英國一所專門教授魔法與巫術的霍格沃茲寄宿學院。進入霍格沃茲學院後,哈利成了格蘭芬多一年級新生,與羅恩、赫敏成了形影不離的好朋友,許多成為魔法師的課程正在等著他研習,有飛行課、黑魔法防禦術、魔藥學與變形魔法等等,當然還有讓所有巫師瘋狂的魁地奇球賽。
11樓:
你沒有看電影裡面赫敏的名字聽起來就像是妙麗嗎hermione granger 讀音看上去很像至於為什麼叫赫敏。。。我想大概是大陸官方的翻譯吧~****************************************===
下面是貼了別人的
hermione granger 赫敏·格蘭傑 赫敏(hermione)的名字正確發音是her-my-oh-nee,這是她在《哈利·波特與火焰杯》中表示的。赫敏名字的正確發音是讀者最常見的問題。因此作者在這本書裡狡猾地安排赫敏教維克多·喀浪怎樣正確發出她的名字發音(但沒有成功)。
赫敏的名字來自威廉·莎士比亞的著作《冬天的故事》。
----------------------------都是一個人啊 臺灣版的叫妙麗 大陸版的叫赫敏 反正都一樣叫什麼都行
12樓:匿名使用者
如果非要按正確讀音原原本本的翻譯應該是赫麥俄尼-格瑞恩哲兒,不過翻譯成這樣未免太難聽了,呵呵。你讓中國老太太讀「赫麥俄尼-格瑞恩哲兒」外國人都能聽出來是誰。
13樓:看暱稱除了晴天誰都不要關注我明白嗎
臺灣的妙麗,大陸的赫敏,標準的是赫敏
14樓:偶小藍
臺灣版的叫妙麗 大陸版的叫赫敏
15樓:匿名使用者
我中文版的也叫成妙麗呀?
16樓:人意何如我心
港臺翻譯都是按他們方言的,不如碧涵,朗拿度
為什麼最後哈利波特沒有和妙麗在一起?
17樓:匿名使用者
其實妙麗是非常喜歡哈利的,但是因為哈利是救世之主,所以有很多的女生喜歡他,妙麗知道自己贏不了就選擇了羅恩。第一部中的美食宴會時,哈利和羅恩坐 妙麗自己坐,有時候妙麗跟羅恩做哈利坐他們兩人的對面。這裡說明了妙麗是喜歡羅恩的。
哈利自己也是明白的,如果自己取了妙麗,那就冷落了羅恩。
18樓:神鋒無影
哈利和赫敏之間只是友情,近似姐弟的親情(因為赫敏比哈利大哦),沒有愛情因素
19樓:
妙麗不喜歡哈利,她喜歡的是羅恩……原著和電影裡都有為羅恩和妙麗的愛情作伏筆啊。哈利在原著第七部也說了,他是把妙麗當妹妹看的。
20樓:cc果妹
不不不!她喜歡的是羅恩(港版為榮恩)啦!第六部的時候電影里老校長向哈利八卦妙麗和他之間的關係。哈利說他們之間不來電
21樓:韓禎妍
親...首先不是妙麗...不知道你看的是什麼翻譯 - - 確切的是翻譯成赫敏 赫敏格蘭傑
赫敏對哈利波特的感情一直不是愛情,是友情,哈利也只把赫敏當姐姐一樣,赫敏喜歡的是羅恩韋斯萊,哈利喜歡金妮...所以結局就是哈利和金妮結婚,赫敏和羅恩結婚了
22樓:匿名使用者
是赫敏啊···他們倆本來就互相不怎麼喜歡【愛情的那種】,但是鐵哥們關係啊!沒誰都不行
23樓:匿名使用者
哈利和赫敏確實非常瞭解,相互之間太瞭解的人沒有愛情的神祕感和心跳的感覺了!3中哈利在那個鷹馬面前征服它的時候,赫敏因為緊張就情不自禁的拉上羅恩的手了。然後面紅心跳,立馬又鬆開了,相互之間還對望了一樣!
後來很多的戲也都是赫敏和羅恩在一起,哈利就像沒長大的小男孩,製造歡聲笑語惡搞!
24樓:韓己辛
我也一直在糾結這個問題 不過書裡的金妮也是很好的 就是電影了。。。 演員沒選好啊
25樓:匿名使用者
提問的是臺灣人吧……實際上赫敏和哈利互相太瞭解了,已經(其實也沒有過)不是愛情,他們只是患難與共的鐵哥們,或者說有親情的成分。他們表現出來的關係只是因為了解,真正明白對方想要什麼,所想什麼。在赫敏心裡哈利是閨蜜但絕不是愛人。
因為了解彼此,所以是不可能的。電影裡七上兩人跳舞的片段也從側面反映了羅琳的想法,或許兩人曾經有過一絲這樣的想法,但最後都選擇了對自己內心的堅持,她選擇了羅恩,他選擇了金妮,但他們將永遠是最親密的朋友,最瞭解對方的人。(僅為個人意見,看過官方解釋羅琳的想法也差不多)
26樓:手機使用者
因為妙麗愛的是羅恩,哈利愛的是金妮
27樓:星野_優
赫敏只喜歡羅恩的好吧- -
28樓:東哥東嫂
。。。。我想說麻煩回去把書重看一遍。。。。
赫敏妹紙【大大看的是臺版翻譯吧】是羅羅的啊!!!
你這樣置羅羅於何地啊??!!
你讓羅羅情何以堪啊!!!
你讓羅赫黨情何以堪啊!!!!
ps:小哈是小德的此乃王道不解釋。。
29樓:黑榜族天使
她只是看上去喜歡吧。其實她很愛羅恩的。而且,羅琳筆下的人物和誰誰在一起由不得咱,全憑作者大筆一揮。。我還鬱悶為什麼最後斯莉沒在一起呢……
最後哈利波特在一起得女生叫赫敏還是妙麗啊,是這人嗎,怎麼有倆名字
30樓:匿名使用者
妙麗就是赫敏,是臺灣的叫法,跟哈利在一起的是金妮,赫敏(妙麗)和羅恩在一起。
31樓:
大陸版的譯名為「赫敏·格蘭傑」,臺灣版的譯名是「妙麗·格蘭傑」,盜版翻譯是荷米恩·格蘭傑
32樓:匿名使用者
赫敏,從第一部開始,兩位資深翻譯家翻譯的,就是人民出版社出版的,名字不記得了,三個字,好像是一家人的兩個人,一直就用赫敏了,不可能前面的幾部是這個名字,後面的就換人名了,至於妙麗,按樓上說的臺灣的翻譯,可能也是這樣,但是我玩第一部哈利波特的遊戲中,用的是繁體中文,應該是臺灣人破譯的吧,也說成是赫敏。不過以赫敏居多。這是金妮
33樓:匿名使用者
你問的是最終和哈里在一起的人嗎?如果是的話,看過原著應該都知道吧~是金妮,羅恩的妹妹,她最後和哈利結的婚。
還有。。這個是赫敏~電影和書裡都是這麼叫的~她的真名叫艾瑪.沃特森
34樓:
**上這個女孩是和羅恩在一起的,是赫敏。
和哈利在一起的是金妮,是羅恩的妹妹。
35樓:匿名使用者
大陸翻譯成赫敏,臺灣翻譯成妙麗
為什麼第一部裡叫妙麗.格蘭傑,而後幾部卻叫赫敏.格蘭傑呢?
36樓:
一個是臺灣的翻譯,一個是大陸的翻譯
還是英文的hermione最好聽,呵呵
37樓:匿名使用者
翻譯的而已.
大陸人翻譯的會比較死板.港臺翻譯的名字會很花.
38樓:受語詩
原著就是赫敏·格蘭傑
正版圖書中文翻譯一直是這個
39樓:匿名使用者
不是,地區翻譯不一樣。
40樓:格蘭傑韋斯萊
大陸版翻譯的是赫敏,臺譯版就是妙麗嘍~
其實倫家的英文是hermione啦!讀音就是her-my-oh-nee 這個的話倒是臺澤版的翻譯更加貼切呢!不過我好像認為赫妙妮更貼切這個的讀音哩(๑><๑)
41樓:還好不是你
買盜版碟子,翻譯就是可奇怪...
42樓:臨水照人
反正都是那個人,其實叫妙麗更貼近英文一些hermione granger
到底是對還是不對呢,到底是「不像」還是「不象」?
世間的萬物都是有度的 吃飯吃到8分飽才舒服 對身體有益 適當的接收容忍一些侮辱 可以讓你成長 讓你明白 讓你經歷更多 一切一切的經歷 無論好的壞的 都是成長!都是我們生命精神的肥料!但是 如果滿載了 那麼。是應該需要發洩的 去叫嚷 告訴他們你承受不住了 去哭泣 告訴他們你只是堅強而不是沒有淚水沒有傷...
到底是出國留學還是工作,到底是工作,考研還是出國留學
不要出國好啊,一是你現在還得學語言,就是在學了英語去美國,也一下子和別人交流不好,況且是從頭開始學法語 二是法語難學,我同學學法語專業,一天不復習,就忘光了 而且她學英語很快 三是法國並不是就業的好地方,那邊就業也得門當戶對,而且還有種族歧視 和英國一樣,看待中國人就像上海人看待黑人一樣 所以你的人...
夢境到底是真的還是假的,到底是真的還是假的?
情感的碎片 相信很多人都會做夢,在們做夢的時候有美好的事物,當然也有讓我們恐懼的事物。這時候很多人就會有一個疑問,夢境的世界到底是真的還是假的,下面我們就來一起了解一下。一 做夢的原因 其實從心理學的角度來看,夢是無意識的活動,在大多數情況下,夢都是具有高度的隨機性,而且你會感覺這些夢並沒有什麼邏輯...