本來我打算中的 本來 用哪個英語表達比較好

時間 2021-07-23 08:15:03

1樓:李總的號

planning to do +sth

這就可以表達你的意思了

2樓:十月半的孩子

應該是 mean to do sth

3樓:忘了幾點了

wanted to

intended to

was going to

這些都行,

還可以用had intended to ,看情況了

4樓:匿名使用者

可以用副詞 originally 表示本來

本來打算做 originally intend to do sth

「我本來打算……」英語中怎麼說

5樓:小華心

我本來打算去的

i intended to go previously.

原文是說我之前本打算去的,所以是過去式。打算做什麼:intend to do sth

6樓:

i was going to do sth.

i was planning to do sth.

i was intended to do sth.

i was supposed to do sth.

my intention was...

my purpose was...

本來打算做什麼事用英語怎麼說?

7樓:匿名使用者

had intended to,用虛擬語氣,也就是過去完成時表示本打算而實際上沒有做的事。

8樓:匿名使用者

intend to do sth. 打算做某事

mean to do sth. 本來打算幹某事

9樓:匿名使用者

intended to do something

10樓:苯苯

was/were doing sth.

我本來打算去的用英語怎麼說

11樓:小華心

我本來打算去的

i intended to go previously.

原文是說我之前本打算去的,所以是過去式。打算做什麼:intend to do sth

12樓:匿名使用者

i were going there.

13樓:匿名使用者

i was going to go

本來打算做而實際上沒做英語怎麼表達

14樓:

用虛擬語氣.

i had meant to help you , but i had no time .

我曾經想幫助你, 但我(那時)沒有時間.

15樓:匿名使用者

supposed to do

i was supposed to finish it yesterday.

我本來打算昨天完成的(實際沒有完成)

英語 表示本來不需要用什麼

16樓:匿名使用者

應該是第一個。 第二個表達的意思是不需要。沒有本來不需要的意思。第一個是本來不需要,結果是需要的,請細細體會。

17樓:匿名使用者

it's not necessary.

18樓:匿名使用者

兩者都行 needn't 是need not 的縮寫而已

追了大概2年的女生本來打算慢慢接受我了可是後來因為我不相信她

追到隔壁村 單親的人都是比較缺少關愛的,別給她太大的壓力,大學也是很累的。多陪陪她看看她! 鄭州華夏白巔風 你要學著讓自己成熟起來,你要是想和她在一起,就一心一意的對她好,兩個人在一起的基礎就是信任,不信任在一起就沒意義了。你要是不想和她在一起就不要糾纏她,這對她來說是一種傷害 曄深人靜 愛情的事情...

我和我男朋友本來打算今年要結婚的,可因為工作關係我們分隔兩地

醉愛 很高興來回答一下你勒問題。其實我也沒結婚。但是我站在一個男人的角度來回答你這個問題,首先我覺得要給雙方父母說清楚現在你們的趨勢聽聽他們的想法。該採取的才採取,從中得到一個比較對你和你男朋友有利一點的方法。但是你男朋友也不對,這些事情不能說是你叫他回來就回來,男人應該有自己的想法和看法。應該主動...

親自做某事的翻譯是 什麼意思,本來打算做某事的翻譯是 什麼意思

would rather than.prefer to do rather than.本來打算做某事的翻譯是 什麼意思 根據做某事的翻譯是 什麼意思 根據做某事 according to do sth.提前做某事的翻譯是 什麼意思 翻譯如bai 下提前做某du事 do sth.in advance ...