1樓:匿名使用者
聽好了 listen!
太多規則 so many rules
在街道兩邊 on (the two)/(both) sides of the street
出示給某人某物 show (sb. sth)/(sth. to sb.)
值日 on duty
在課堂上 in class
向......學習 learn sth. from sb./sth.
還有呢 any more?
====吧:什麼意思?無法翻譯。如果是「...吧」,在英語中就要看語境了,根據不同疑問、感嘆詞來表達!
2樓:匿名使用者
大哥,你想翻譯什麼來的,你都沒說。給個具體點的疑問,不然人家都不好幫你。。。。
這不好多了。。。。
listen carefully
too much principles(規則)on the both sides of the streetshow sb. sth.或者show sth. to sb.
on duty
in class
learn ... from...
3樓:匿名使用者
理解每個單詞,聯絡實際,連貫句意!
4樓:嘛咪嘛咪哄
同意2樓的、
[江湖新秀]
…很對吶。
誰能告訴我龍的一些,誰能告訴我龍的一些資料?
關於 龍 的傳說 據史書記載,早在 四 五千年前,人類處於氏族社會時,每一個氏族,都拜一種動物,如牛 馬 虎 鹿 蛇等,作為本氏族的標誌。後來,有個強大的氏族,把其他氏族都吞併了,就把各個氏族的動物標誌擠湊在一起,虛構出一個最凶猛的動物形象,這就是所謂 龍 的來歷。龍 在我國古代書籍中的記載,一向是...
翻譯英語單詞或片語或句子,翻譯一些英語片語和句子
go down steps 下滑下降 free fall自由降落 hand out 分發 bring up 撫養長大 天意 下降步驟 自由落體 給予 提出 stewardess。有什麼軟體可以翻譯英語單詞,片語,句子 推薦用有道詞典,我自己在用 閆叡卷古韻 可以下bai載一些翻譯工具像金山 du詞霸...
誰能告訴我幾句關於愛情的話,誰能告訴我一些關於愛情的句子或誓言
這可不是我的,是我一個很要好的的.僅做參考.不能抄襲!更多的時候 我們只是在彼此不斷的錯過.錯過楊花飄風的香 又錯過了楓葉瑟索的秋.直到漫天白雪,年華不再.在一次次心酸感嘆之後 才終於瞭解 即使真摯,即使親密,即使兩個人都已心有慼慼,我們的愛依然需要時間成全和考驗.我不是因你而來到這個世界,卻是因為...