英語翻譯句子

時間 2021-11-04 22:27:53

1樓:

對於大多數外國人而言,「中國菜」通常是油炸的、濃香赤味以及油膩的代言詞。但是,對於中國人而言,「中國菜」則是一個沒有用的概念,就象德國人說「德國啤酒」一樣,因為,就象中華大眾文化一樣,中國菜是極其豐富多樣的。中國幅員遼闊,眾多民族,因此中國菜的種類繁多,各具特色各有不同,但又都讓人無限垂涎。

由於中國各地的地方菜有各自的典型特徵,中國菜可分為八大地方菜系,其不同特色已廣為接受。當然還有很多未歸入八大菜系的其他著名地方菜,如北京菜和上海菜。

2樓:匿名使用者

對大部分外國人來說,中國菜就意味著大量的油炸和味道濃郁而且看起來大同小異的油膩食品。但是,對中國人來說,『中國菜』就和『德國啤酒』一樣,有著豐富而多樣化的文化內涵。中國幅員廣闊,包含多個少數民族,因而有很多不同類別,各有特色而且令人垂延三尺的食品。

按照不同食品的特色,中國菜可以分為八大菜系,而區分的依據得到廣泛認同。當然,還有很多不同的地方口味,例如北京菜和上海菜

3樓:匿名使用者

對於多數外國人而言,中國菜通常就意味著一大堆過度油炸,口味濃重,非常油膩的食物,它們味道都差不多。然而,反過來,對於中國民眾而言,中國菜對中國人而言就像德國人對「德國啤酒」一樣,是一個無具體意識的概念,因為正如中華文化博大精深,中國菜也是極其的豐富多彩的。中國版圖遼闊,民族眾多,因此造就了中國菜的種類繁多,每一種菜系都有他獨特奇妙,令人垂涎三尺的風味兒。

因為中國的本土菜系都有他們自己獨有的特色,所有基本可以分為八大菜系,八大菜系各自的風味如今已經被廣泛認同。當然,這裡好還有很多其他非常有名的菜系,例如京菜和粵菜。

英語翻譯句子,謝謝,英語翻譯句子,謝謝

fever是不是打錯了 這句話可以根據belong的不同意思,來進行不同的翻譯,這還要根據上下文的意思。belong不及物動詞 vi.w 1.應被放置 在某處 q the chair belongs in the corner.這張椅子應放在角落處。2.合適 適用 適宜 q jean belongs...

用英語翻譯下面句子,用英語翻譯下面句子

he is healthy and energetic,as he works out daily.there s just one thing,he is a little near sighted. thanks to daily physical exercise,he is healthy ...

英語翻譯v成句子,英語翻譯v 成句子

1,沒有人類做不到的事情。nothing can t be done by human beings.everything can be done by human beings.2,這是與人類無關 的事情。it has nothing to do with human beings.1.沒有人類做...