1樓:
你知道窗戶是被誰打壞的嗎? do you know who broke the window was?
當心,別撞到別人身上 ! be careful!don't hit the others becareful!
求!!!
2樓:手機使用者
翻譯不求人!你翻譯二字!直接把要 翻譯的話輸入到框框裡!點選翻譯就可以 了!授之與魚,不如授之於漁!希望望!
英語句子翻譯,急~~
3樓:申微蘭尋汝
1公共場合你最好小聲點。
2事實上,我們也應該注意在公共場合不要大聲咳嗽或擤鼻涕~3你來之前我都在苦苦地找尋它。
4像你這樣的人做朋友會使適應新環境變得輕鬆一點。
5病句,麻煩檢查一下原文》_<
6儘管有些人可能不記得是誰殺了他,但他們記得聽到此事時自己正在做什麼。
7單詞錯誤:events
當然歷史上並不是所有事故都像此次這麼嚴重。
8在甘肅一所窮山村的高中裡教書在你聽來不會有趣。
翻譯英語句子,急啊~~
4樓:隨風
1.你對你學校的印象怎樣?
2 同上 (how= what...think of ..3 這個學生每天花一個小時做他的家庭作業。。
4 同35我的朋友露西每天練習讀英語一個小時。
6我父親現在不在家 他大概出去工作了。
7 教室裡有個人 咱去看一看、、
這些事初中的英語語法,,樓主這種有技術含量的問題以後要有懸賞分的哦~
5樓:匿名使用者
你對你學校的感覺?
你對你學校的看法?
這個學生用1個小時做他的作業。
這個學生每天用1個小時做他的作業。
你的朋友lucy每天用一個小時練習英語。
你爸爸不在家 ,他大概去工作了。
有人在教室裡,我們去看一看。
6樓:匿名使用者
1.你有多喜歡你們學校?
2.你認為你們學校怎樣?
3.那學生每天花一小時做作業。
4.那學生每天花一小時做作業。
5.我的朋友露西每天練習讀1小時英語。
6.我的爸爸現在不在家,他可能去工作了。
7.教室裡有個人,我們去看看。
7樓:光子精靈
1 .你喜歡你的學校嗎?
2。你覺得你的學校嗎?
3。學生花一小時的時間做作業的每一天。
4。學生做一小時的作業每一天。
5。我的朋友露西練習閱讀英文一小時每一天。
6。我父親現在不在家也許(大概)他就去工作了。
7。有人(某人)在教室裡讓我們看一看。
8樓:━═★垂゛墜
你覺得你的學校怎麼。
樣你覺得你的學校怎麼樣。
這個學生每天花一個小時做他的作業。
這個學生每天花一個就能做完他的作業。
我的朋友lucy每天花一個小時練習朗讀英語我的爸爸不在家,他大概去工作了。
有人在教室裡,我們去看看吧。
9樓:_武小藝丶筱斯
1和2的意思一樣:你認為你的學校怎麼樣?
3和4的意思一樣:學生每天花1小時做作業。
5.我的朋友lucy每天練習英語一個小時。
6.我的爸爸現在不在家,他大概去上班了。
7.有一些人在教室裡,我們去看看吧。
10樓:匿名使用者
你喜歡你的學校?
你覺得你的學校?
學生花一個小時做功課,每天。
學生也每天一小時的功課。
我的朋友露西做法讀英語,每天一小時。
我父親不在家是他去上班了。
有一些在課堂之一。讓我們看看。
去google翻譯。
11樓:笨吖頭micki葉
1、你覺得你學校怎樣?
2、你認為你的學校怎麼樣?
3、這學生每天花一個小時做作業。
4、這學生每天做一個小時的作業。
5、我朋友露西每天練習閱讀一個小時的英語。
6、我爸爸現在不在家。他大概去上班了。
7、好像有人在教室裡,我們去看看。
12樓:匿名使用者
1你喜歡你的學校嗎?
2你認為你的新學校怎麼樣?
3每天學生們都需要。
13樓:扶明軒轅懋
看我的:
1為了城市中動物的健康,他捐獻了價值幾千美元的寵物醫療裝置。
2加入我們吧,一起來猜猜這些藝術品是從哪兒來的!
第二句「in
guessing」用於片語:join
sth.(加入某人做某事)
例如:please
joinusin
thediscussion!
**入到我們當中來,一起參加討論吧!
這樣講,是否能明白?
急。英語怎麼翻譯句子。快點的。
14樓:匿名使用者
翻譯:鄉村**是現抄代**裡最流行bai的形式du之一。
翻譯順序是倒序:
1找主語和zhi主句dao,此語句中country music是主語2找謂語,此句為系表結構,謂語動詞也就是be動詞is.
3找賓語或表語,此句為系表結構,表語是one of the most popular forms of modern music
4英語句子為了避免頭重腳輕,往往把表語提前,這句就是一個範例。
5翻譯的順序主要是按語文中的主謂賓排列順序翻譯的。當然翻譯有靈活性,不能全按字面翻譯,那樣會不通順的。
如果您覺得好的話,望您採納。
15樓:匿名使用者
這句話很簡單,首先我幫你把意思翻譯出來:鄉村**是現代**裡最流行專的形式之一。屬。
首先找句子的主要成分,xx 是xx,前面的one of the most popular forms都是修飾的,這句話也可以寫成:country music is one of the most popular forms of modern music.這樣你就可以很好翻譯了吧。
還有什麼其它的問題也可以聯絡我,我對英語相當感興趣。
16樓:老笨
現代**中,最流bai行的一種形du式是鄉村音。
樂。或:zhi鄉dao村**專是現代**中最流行的一種屬**形式。
one of ..什麼之一,of ..什麼……的。
one of the most popular forms of modern music 中,form 是中心詞,其他的都是定語,修飾form。
17樓:匿名使用者
學單詞的時候,結合組詞,modern music 現代** country music 鄉村**。
美國的)of 從後往前返回去說,one of the most popular forms of modern music 現代**最迴流行的形式之一答 is country music.是鄉村**。
18樓:匿名使用者
應翻譯為:民歌是現代**最流行的形式之一。.
英語和漢語的語法存在差異,翻譯時要對單詞的順序作適當的調整,使之符合日常漢語言語法規範。
19樓:xiao寶
鄉村**是現代copy**中最為流行的形式之一。
其實以上幾位講得都不錯,因為英語和中文分屬於東西方兩大語系,句式結構上存在很大差異。如果要按照英語的邏輯順序直接翻譯成中文,以中文為母語的人會感覺很彆扭。所以我們在翻譯中需要首先把原文的句式結構打碎,提煉出主幹資訊,然後按照中文的句式結構進行重組。
這樣才能達到翻譯界前輩嚴復先生所提出的信(忠實原文)、達(語句通順)、雅(行文優美)的境界。
比如這一句實際上是把表語提前了,你要抓住的關鍵是is,因為is前後兩部分是一個對等關係,因此直接翻就是現代**的最為流行的形式之一是鄉村**,當然按照漢語習慣過來就是開頭的那樣。其實英語句式千變萬化,具體順序要看實際情況。想要學好英語只有靠積累,比如你的情況應該多買一些語法書來看看,同時也要加強我們的母語——漢語的修養水平,這樣才能打下堅實的基礎。
20樓:匿名使用者
one of the most popular forms of modern music是主語, 中心du詞是one.
此句為系表結構zhi
be動詞is後的country music是表語dao.
21樓:雁過留痕
鄉村**是現代**中最流行的一種。
你最好是把它倒過來看就好翻譯了:country music is one of the most popular forms of modern music
22樓:_流年如夢
鄉村**是現代**最流行的一種形式。
至於怎麼翻譯,中國話怎麼說,聽著舒服,能順下來就怎麼說麼……照搬照抄的翻譯,那叫翻譯單詞……
23樓:匿名使用者
民謠是現代**中最流行的一種形式。
24樓:匿名使用者
最流行的一種形式的現代**是鄉村**。
翻譯英語句子 快快快 急用
25樓:匿名使用者
很容易丫!不難的!用心想下就出來了!
急,翻譯一句英語
26樓:jen小文
there are ..out there 是口語,指世界上。
there are very few jobs out there, where ..
世上很少有 ..樣的工作。
where your manners,where your social skills,are not a big piece of being successful.
那種)你的舉止、你的社交能力,不是成功的重要部分。
結合起來:世上很少有那種你的舉止和社交能力並非成功的重要因素的工作。
27樓:匿名使用者
幾乎沒有一項職業(或者是工作),對於你的做事方式和你的社會技能只對其成功起著舉無輕重的作用。
解釋:這句話是一個雙重否定的形式~~~它內含的意思就是在說~~~你的行為和能力對於你工作上能否成功是至關重要的。
28樓:匿名使用者
如果我需要,誰會在我身邊?
英語翻譯句子急急急
my home is at no.70 on nanjing road.you can take no.1 or no.34 bus and get off the bus at renmin road.my home is right across the bus station.my house...
英語翻譯急急急急快,英語翻譯!!!急急急急!!!快!
秋天到了,是時候從夏天中放鬆下來準備進入新學期了。你為新學期做好準備了嗎?這兒為你準備了一些重要的學習方法。做好自己的學習計劃 根據書的章節為重要內容列一個清單並用自己的話寫下來是學習的一個很好的方式。把任何粗體字或者斜體字都抄下來。與你的朋友討論課外作業 與朋友們討論課外作業是學習的另一個很好的方...
英語翻譯,急急急急急急,跪求高手指點,幾個句子,謝謝,我會盡快採納,謝謝啊
前面是對的,the return of president 是指 薩利赫出行結束回國 然後就是一群反對他回來的人在sanna遊 行 應該是美國進行空襲,叛亂頭目被擊斃 至於the return of president我覺得不一定是出國訪問歸國,這幾天薩利赫受傷不像能出國的樣子,你看看文章正文裡講的...