1樓:一問啥不知
我興趣廣泛,熱愛學習,以彌補自己的不足。責任心強,勤懇踏實有較強的組織、宣傳能力,有一定的藝術細胞和創意,注重團隊合作精神和集體觀念,年輕的我對要做的事情充滿熱情,會努力做好日後的工作的。
my interests are many and varied, and i enjoy learning in order to make up for what i lack. i am responsible, industrious and reliable. as an organizer and public opinion leader to some extent, i am artistically inclined and creative.
team spirits and collectivity are my priority. as a young and enthusiastic man, i will try to achieve whatever aims in my future work.
句子全部以"i"開始很單調乏味,變換主語很重要。
有組織、宣傳能力我採用了詞類轉換加意譯的手法。
這個organizer和public opinion leader to some extent就表示「有一定的組織、宣傳能力」,加上to some extent使話語顯得不那麼誇張。不過我們要記住:西方人不象中國人那麼謙虛過度,適當地讚揚自己是自信的表現。
舉例:1)our english teacher is a great dancer.我們的英語老師真是一個舞林高手。
2)our manager is a terrific fisherman。我們的經理特擅長釣魚。
3)are you a good sailor?你不暈船吧?
以上dancer、fisherman和sailor能譯成舞蹈家、漁民和水手嗎?
所以名詞化的譯法很地道。「宣傳」二字很難譯,直譯幾乎註定了成為敗筆。
起他的不說了.
幫忙翻譯成英語,請幫忙翻譯成英文謝謝。。
雪水飄飄 第三屆 藍來橋杯 全 國軟體自專業人才設計大賽初賽 廣東省賽區一等獎the third national professional software engineering blue bridge cup design contest guangdong province prelimin...
請幫忙翻譯成英文 謝謝
company type private the scale of the company the new factory infrastructure minister of technology area department ministry of construction technolog...
高分,翻譯成英文
這個。好文學啊。至少要翻1.5個小時吧,人工的話。 月盈曦 翻譯機翻譯的還算嗎?你也不知道告訴他們別用翻譯機器 異性 新鮮 dm 純粋 彼 魅力 間 表面 世界銀行 交流 継続dm 文化 違 地盤沈下困惑 dm 魅力 文化 願望 表 自由 頑丈 彼 長 冬眠shen目覚 彼 文化 視點 dm 行動 ...