1樓:匿名使用者
蒲松齡《山市》 【原文及翻譯(一句一句對照)】
⑴【原文】奐山山市,邑八景之一也。
【譯文】奐山的山市,是淄川縣八景中的一景。
-⑵【原文】然數年恆不一見(xian)。
【譯文】但經常好幾年也不出現一次。
-⑶【原文】孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥。
【譯文】(有一天)孫禹年(公子)跟他的同業朋友在樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的寶塔聳立起來,高高地直插青天。
-⑷【原文】相顧驚疑,念近中無此禪院。
【譯文】大家你看看我,我看看你,又驚訝又疑惑,心想這附近並沒有(這樣的)寺院呀。
-⑸【原文】無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍(méng),始悟為山市。
【譯文】不一會兒,又看見幾十座宮殿,瓦是碧綠的,屋簷高高翹起,這才知道原來是出現「山市」了。
-⑹【原文】未幾,高垣睥(pì)睨(nì),連亙(gèn)六七裡,居然城郭矣。
【譯文】沒多久,又出現了高高低低的城牆,接連不斷有六七里長,竟然變成城郭了。
-⑺【原文】中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以億萬計。忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。
【譯文】其中有像樓閣的,有像廳堂的,有像街坊的,都清晰地呈現在眼前,數量可以用億萬來計數。
-⑻【原文】忽大風起,塵氣莽莽然,城市依稀而已。
【譯文】忽然颳起了大風,煙塵瀰漫,全城的景象都變得模糊不清了。
-⑼【原文】既而風定天清,一切烏有,惟危樓一座,直接霄漢。
【譯文】過一陣子,大風停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高樓,直直地與天相接。
-⑽【原文】樓五架,窗扉皆洞開;一行有五點明處,樓外天也。
【譯文】每層有五間房,窗戶都開啟著,都有五處明亮的地方,那裡是樓外的天空。
-⑾【原文】層層指數,樓愈高,則明漸少;數至八層,裁如星點;又其上,則黯然縹緲,不可計其層次矣。
【譯文】一層一層地指數上去,房間越高,亮點越小;數到第八層,亮點只有星星那麼小;再往上就黯淡下來,隱隱約約,若有若無,數不清它的層次。
-⑿【原文】而樓上人往來屑屑,或憑或立,不一狀。
【譯文】低層樓上的人們來來往往,忙忙碌碌,有靠著(欄杆)的,有站著的,姿態各不相同。
-⒀【原文】逾時,樓漸低,可見其頂;又漸如常樓;又漸如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可見。
【譯文】過些時候,樓漸漸低矮下來,可以看見樓頂了;漸漸地,又變得跟平常的樓房一樣;漸漸地,又變成了高高的平房;突然又縮成拳頭一般大小,再縮小成為豆粒一般大小,終於完全消失。
-⒁【原文】又聞有早行者,見山上人煙市肆,與世無別,故又名「鬼市」雲。
【譯文】(我)又聽說,有早起趕路的人,看到山上有人家和商店,跟塵世上的情形沒有什麼區別,所以人們又管它叫「鬼市」。
2樓:匿名使用者
山市翻譯
奐山的「山市」,是淄川縣八景中的一景,但經常是多年看不見一次。(一天,)公子孫禹年和他的朋友在酒樓上喝酒,忽然看見山頭有一座孤零零的塔高高聳起,直插入高原的青天,大家你看我,我看你,既驚訝有疑惑,心想附近(並)沒有這寺院。不一會兒,(又)看見十幾座宮殿,都是碧綠的瓦,無量高高翹起,(這)才醒悟到(這景象)原來是「山市」。
不一會兒,(又發現了)高高的城牆(頂上是)呈凹凸性的矮牆,綿廷六七裡,竟然想一座城市。其中有的像樓閣,有的像廳堂,有的想街港,都清清楚楚的(呈現)在眼前,數也數不清。 沒時間沒翻譯完,下次再接著翻譯,多給點分,我會再接再厲。
謝!!!!!!!!!!
一道初一語文選擇題,幫幫忙,急 一道初一語文題,瞭解戲曲的好心人請幫幫忙
謬衣肇慧英 a不是李白寫的 b是行路難三首 其一 李白金樽清酒鬥十千,玉盤珍饈直萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊。行路難,行路難,多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。 勤蔭崇疇 因該是b a是因為聽取和研究反了,應該聽取...
英語初一上冊選擇題,初一英語選擇題
cthat在這裡是副詞,修飾形容詞,相當於so 如此,那麼。親 祝你學習進步,每天都開心v v!望採納,thx be like固定片語意為 像 wonderful是形容詞所以選擇a。一個初一上冊英語選擇題。選d此題考查固定搭配。be sure to do一定要做某事。選dare you sure t...
關於初一語文閱讀題的答案
1看清題目!這很重要,別誤解了。4大部分題目文章中會有句子 詞語 段落和有關內容出現,就要找準,概括就要抓住中心句和人物。一般初中考試閱讀都是說明文和記述文 1.說明文 如果是叫你找 這 或其他代詞 的意思,你首先應該在該句的前後找,一般答案都在這附近。問你句中用了什麼說明方法,大多就是 舉例子,列...