1樓:網友
基本上在體系中「故障」都用英文「fault"
n. 1.[c]缺點,缺陷,毛病,瑕疵,故障2.[u]過錯,過失。
3.[c](網球等)發球失誤。
4.[c](地殼運動造成的)斷層(處)
v. t]發現(某人[某事物])有錯﹑ 有缺陷等。
英語翻譯>iso
2樓:探索彩雲之南
國際標準化組織(international organization for standardization)簡稱iso,是乙個全球性的非**組織,是國際標準化領域中乙個十分重要的組織。iso的任務是促進全球範圍內的標準化及其有關活動,以利於國際間產品與服務的交流,以及在知識、科學、技術和經濟活動中發展國際間的相互合作。
3樓:來自奧林匹克公園英姿颯爽的史黛拉
international 國際的。
organization 組織。
standardization 標準化(用標準校驗)
4樓:
標準化,規格化,統一。
英語翻譯的幾個問題
5樓:網友
看情況啦。
她要去火車站,是現在說將來的話,就用 is ,是現在說過去將來的話就用was
後面那句 可以啦,但一般都說 she is going to ,
6樓:網友
如果 「她要去火車站」這件事還沒發生的話,你的這個翻譯是錯的。因為你用的是過去將來時。
應改為:she will go to the railway station 或 she will be going to the railway station.
第二句是對的。
嚴格來說,兩句中文是不完全一樣的。
她要去火車站 強調「她」的主觀意志多一點她將去火車站 不一定是「她」的主觀意思,可能是被逼的。
7樓:彷徨羔羊
was 表示最終不會發生。比如 她要去火車站,結果你來了,她就不去了。
will 表示會發生的事。 比如 她要去火車站,你來了之後,她還是回去。
8樓:網友
恩,意思是差不多的。be going to 表示近期、眼下就要發生的事情,will 表示的將來時間則較遠一些。
be going to 表示根據主觀判斷將來肯定發生的事情,will表示客觀上將來勢必發生的事情。
9樓:假小子男
雖然be going to 也是表示將來,可是這裡起主導作用的應該是be,而這裡的be是was也就是是發生在過去的,過去將來時。而will 也是表示將來時,如果這裡要是would就和was going to do一樣了。不知道你是否可以理解,希望可以幫到你。
10樓:西柚與茶啊
第一句是用過去進行時,而不是將來時,只在過去的某乙個時間點他正在去火車站。
而第二句則是將來時,指他將要去火車站。
11樓:匿名使用者
第乙個是過去將來時,表達的是過去的乙個情況下的將來,是以過去某個時刻的眼光看待的將來。
第二個就是一般將來時,和第一句的涵義是有差異的,是以現在的眼光下看待的將來。
英語問題,翻譯!
12樓:網友
1、there used to be a supermarket in this place, but now they are building a mall.
2、i used to be a nurse and i like serving for seniors.
應該是考差used to的用法吧??這下應該明白咯?
英語問題求翻譯
13樓:
48、send their kids to various classes
49、from a very young age50、be under too much pressure51、with the help of the teacher52、全靠他們自己。
53、(使)適合。
54、使與…相適合。
55、fail the exam
56、pass the exam
英語翻譯的問題
14樓:吃公尺飯長睫毛
肯定不能這樣翻的。這是典型的中國式英語。
意思完全跟你要表達的差十萬八千里。
chinese western music,這樣寫的話,意思是:中國西部**,呵呵。
westernization chinese music,個人覺得這樣比較恰當,西化的中國**。
15樓:
個人覺得不太妥帖。照理說形容物體越接近本質的應該放在名詞的越接近位置,你這樣表達反而像中國化的西方**。
我覺得更確切的應該是occidentalized chinese music,譯為西化的中國**。
翻譯成英語,請翻譯成英語
獄嵐風 in myview,correctly guidepeople to understandthe psychologicaltake shortcuts,do not think ofthe struggle.ifnot blindlywant to be famous,to partici...
翻譯成英語,謝謝,翻譯成英語 謝謝
樓上的你是不是太有時間了?翻譯成英語 謝謝 15 翻譯成英語,謝謝 5 翻譯成英語,謝謝 翻譯成英語,謝謝啦!因此,建立店鋪與品牌形象可讓消費者更信任產品質量,並拓寬plb的市場,使其不侷限於對 敏感的細分市場 顧客群體 搜到原文看了一眼,大概是這個意思。beyond指超越 不侷限於,屬一般用法,與...
翻譯成英語謝謝啦,翻譯成英語,謝謝
1.how many monthes are there in a year?there is 12 monthes in a year.2.when did you hold the chinese speech competition?in fifteen,october.3.my friend...