1樓:時時刻刻關心
本**を書いている間に先生の曹賎保副教授から一貫して熱心なご指導を感謝しております。ご支援のアドバイスやご指導があってからこそ、**作成中の遭遇した難題や悩みなどを一つ一つ対処できたわけだと思っております。その同時に私とってたくさんの接したこと無い知識を身に付け、何から何まで心から最も誠意的なお禮を申し上げたいと思っており「誠に有難う御座いました」。
それに學校の図書館からいろいろな資料を収集できて、大変助かりました。
悽く良い勉強になりました。
何時の間にか、大學四年間の生活が終點に近くなってきました。大學生活のこの何年間の間に、諸先生達からご指導やご応援を賜って頂きました。その真面目な研究態度や豊富な知識が我々とっての模範になりました。
いつも私に勉強の充実と楽しさを味わわせて頂きました。ここにて衷心的に一聲で「感謝いたします」と申し上げたいと思っております。心からも諸先生達の皆様が今後の仕事や生活中でのご健闘やご幸福をお祈り致しております。以上
2樓:匿名使用者
この**の執筆では、私は準教授曹操建ポールの注意深い指導に感謝したいと思い、私に指導と助言を與えることをしている、それは迷惑を解決するために私の問題は、この**を執筆する際に遭遇作るだけでなく、私は多くの知識を學んだ、準教授曹操建ポール、私は私の最も誠実な感謝の意を表したい、ありがとうございました。
さらに、我々は學校の図書館での彼らの助けのために感謝すべき、私は多くの知識を書いている過程で學びました。
時間ハエは、目の大學生活が終わりに描くの點滅は、大學の過去數年間のコースを確認し、先生は私たちに指導と多くの援助を與えた。彼らの厳格な奨學金、見事な學術知識は、我々は、私はここで、成就と幸福を學習し、心からお禮を言うと、あなたはまた、將來的にそのすべての教師を期待しなければならないされた初めての先生のモデルを設定楽しい気分や良好な健康狀態で働いています。
3樓:白菜仙子
本**を書いている內に、指導教官の曹賎保副教授から常に熱心なご指導をいただきましたので、會った難題などが一つ一つに解決されることになりまして、心から感謝の気持ちと御禮を申し上げます。
それに、學校図書館でいろいろな資料を収集できまして、大変勉強になりました。
何時の間に、大學の四年間が終わるごろに入ります。諸先生方からいろいろなご指導を賜っていただきまして、深く感謝いたします。それに、各同級生と一緒に勉強して生活することができて、非常に嬉しくて満足しています。
先生のご指導と同級生の支援のおかげで、真面目に勉強する習慣を身につけ、この習慣は一生役に立つと思いまして、今後も一生懸命頑張っていきたいです。皆様に再び心より感謝したいと存じます。卒業を目の前にして、名殘惜しくてたまらないけど、この四年間の大學生活は大切な思い出になって、今後私を勵ます原動力を與えると信じています。
最後、ここに、心から諸先生方とクラスメートの皆様のご活躍をお祈りいします。
最後一段按我的方式寫的。
4樓:匿名使用者
は、今回の**の執筆の中で、私は心から感謝しなければならない曹安い保助教授は私の指導を持っているから、いつまでも私に與える指導と意見を、やっと私は執筆に**の時に遭遇した難題と困っを一つ一つ解決しつつも、私多く學んだ知識を、私はチョ安い保助教授は私の最も心からの感謝を込めて、どうもありがとうございました。次に、先に感謝在學図書館がどのような支援を、私に執筆過程に多く知識。時間は過ぎ、流れまたたく間に大學の生活が大詰めを振り返って見ますと大學がここ數年の過程で、教師たちをもらった多くの指導と助けになったという。
彼らが誠実な治學、幻想的な學業知識を、我々を樹立した為人へのモデルを示すなら、あたしは一度一度に勉強を豊かにさせると楽しさ、ここで、心からのごだと感謝しても、すべての先生に今後の仕事の中では個が深入りする気持ちで、體の健康。
翻譯機翻譯的 希望對你有幫助。^_^
5樓:匿名使用者
るだけでなく、私は多くの知識を學んだ、準教授曹操建ポール、私は私の最も誠実な感謝の意を表したい、ありがとうございました。
さらに、我々は學校の図書館での彼らの助けのために感謝すべき、私は多くの知識を書いている過程で學びました。
時間ハエは、目の大學生活が終わりに描くの點滅は、大學の過去數年間のコースを確認し、先生は私たちに指導と多くの援助を與えた。彼らの厳格
日語翻譯:麻煩將下面這段翻成日語,不要用翻譯器
6樓:匿名使用者
様々なモバイル機器の使用、ユーザーの希望はタブレットpcでも操作できるシステム。
だから私たちが移動を使って両立端開発の枠組みを利用し、うちの機能は、再編成畫面では、元システムの中の多くの畫面の機能の集積に畫面の中で。
麻煩幫我翻譯幾句話吧,翻譯成日語,不要用翻譯器哦,**裡面要用的,翻譯器翻譯出來都是錯誤的,老師要看
7樓:匿名使用者
1、結論の部分を見直せ先生に言われたが、時間が餘り無いので、まだ修正してない、後やるつもりです。
2、いろいろ文書資料を調べたし、いろいろ映像資料も見た、、、いろいろ経験した。。。
(ps:不好意思,真不知道你想說啥,語句重複,語意不通。。。)3、敵を排除し自分の立場を保つのは、古今東西に通じる普遍の法則です。
化け物は恐れ、羞恥、ぶちまけれない意欲などが反映されています、、、、、、、、、、、、
。。。。
ごめん、やはりやめるわ。。。
8樓:荒煙漫草富
1 結論の部分先私は後にした生教えて見直し でも時間がありませんから だからはまだ間に合う改正
9樓:手機使用者
tuygyhhfk;kkjhnklj,kjhm;.n,hjbjlk
麻煩幫忙把下面這段話翻譯成日語,不要翻譯器,謝謝!
10樓:藝煥白
出勤に遅刻しない
日本企業はルールが多い、日本人は黙々と心に覚えていて自覚に守っている。真っ先のは出勤だ、日本人は出勤するのに遅刻のが少ないです。統計によると東京首都圏の職員の通勤する時間の平均1.5時間以上です。
トラックは初めてこの數字を聞こえる時びっくりした。交通系統がそんなに発達している日本は通勤時間がそんなにかかるにびっくりした(東京の面積は本當に大きいだから)、自分の通勤の路線に比べると自分は楽でしたね、そうしても日本人は依然としてあまり遅刻しない。この時間は會社のですから、遅刻するのは會社の時間を佔用しているのですから。
。。。。。。望採納。
全是自己的語言
11樓:匿名使用者
出勤の遅刻しない事
日系企業ではさまざまなルールがあり、殆どの日本人は黙って、守ります。まずは出勤です。日本人の出勤遅刻が本當に少ないです。
統計によると、東京で働いている社員は毎日の通勤にかかる時間は約1.5時間以上です。トラックは初めてこの數字を聞いた時、そんな立派な交通システムを持っている日本にも通勤時間がかなり長い事にびっくりしました(確か東京の面積も広い)。
それと比べると、自分の通勤は楽だと思います。それがありますけど、日本人の遅刻もかなり少ないです。何故なら、この時間は會社の時間ですので、遅刻すると、會社の時間を佔用しました。
12樓:豆子泡沫
出勤遅刻なし
日系企業ではさまざまなルールがあり、ほとんどの日本人がそれを分かって従っている。まずは出勤。會社に遅刻する日本人はあまりいない。
調査によると、東京首都圏の會社員たちの通勤平均時間は一時間半を超えている。トラックさんは初めてその數字を聞いたとき、さすが交通が便利な日本でも、通勤時間がそんなにかかるのに驚いた。(東京はとても広いから)自分の通勤と比べて、自分が楽だなあと思っていた。
それにしても、遅刻することは日本人の間で少ない。遅刻した時間が會社の時間だから、會社から時間を奪ったと思っているから。
13樓:匿名使用者
仕事が遅刻しないように
日系企業はルールが多いので、大分日本人が心に刻んで、自己管理しています。
特に出勤ですが、日本人は本當に遅刻してません。統計によると、
東京首都圏のサラリーマンは毎日の通勤時間が1.5時間以上です。
私は初めで聞いた時、物悽い驚きましたが、そんな便利な交通のに、時間がかかります。
(東京の面積は確かに広いです。)自分の事と比べて、私の法が気楽だと思います。
たとえ通勤時間がかかっても、日本人は遅刻が少ないです。
出勤の時、時間は會社のですので、遅刻っというのは會社の時間を盜みます。
麻煩大家幫我鑑定下雞血石,麻煩大家幫我鑑定一下是雞血石嗎
您好,您的 雞血石 肯定是贗品,是通過加熱產生炸裂紋,然後在紅顏料中浸染成的,顏色血紅,分佈成網狀 炸裂紋狀,且多分佈在列裡中。所以很遺憾的告訴您,您的藏品不是雞血石。 假的啊,真的不是這樣子 由你想 或許你可拿去鑑定一下看看 注意 我是古董收場者 你的是假的 不好意思 haha 懷疑是贗品 皎月獨...
麻煩大家幫我看看,謝謝,麻煩大家幫我看看這是誰做的,謝謝
來自涉故臺白璧無暇的白鷺 值不幾個錢吧,銅錢一般不怎麼值錢,母錢的話能值幾十萬吧 麻煩大家幫我看看,謝謝 逍遙公子小號 好男人的衡量標準,考慮女方的感受。聯絡不上說明他不想聯絡上,出了事想到你,可同苦,不可同甘。 小屁兜丶 估計是在騙你,好男人真的不多了,他離過婚就是最大的證據 米絲米粉咪 真心想要...
麻煩大家幫我寫關於誠信的徵文,麻煩大家幫我寫一篇關於誠信的600字徵文
誠 誠實,信 信用。我記得有這樣一句話 信用就像一面鏡子,只要有了裂縫就不能像原來那樣連成一片。是啊,人活著就總會和別人交往,只有誠信待人,才會得到別人的信任。誠實守信是為人處世的基本原則。我認為,在學習上也應該講信用。古人曾說過 知之為知之,不知為不知,是知也。反觀那些不講信用的人,明知道自己學習...