齊桓公問管仲《說苑》譯文,「齊恆公問管仲曰 王者何貴? 」如何翻譯?

時間 2021-10-29 04:15:24

1樓:匿名使用者

齊桓公問管仲道:「當君王的人,應尊重什麼?」(管仲回答)說:

「應尊重天。」(於是)桓公仰而望天。管仲說:

「我所說的『天』,不是蒼蒼莽莽的天,當君王的人,要把百姓當作天。(對於一個國家來說),百姓親附,就可安寧;百姓輔助,就能強盛;百姓反對,就很危險;百姓背棄,就要滅亡。

2樓:

齊恆公對管仲說,王者以什麼為貴?管仲說以天為貴。恆公又說,哦,恆公仰而視天。

管仲曰。所謂天走並不是蒼蒼茫茫的天,軍人也應該以百姓為天,百姓與百姓與之則安,輔之則強,非之則危,備之者亡。詩云。

人而無良,相願一方名苑其上,不足王者未之有也。

3樓:匿名使用者

原文:1. 齊景公謂子貢曰:

「子誰師?」曰:「臣師仲尼。

」公曰:「仲尼賢乎?」對曰:

「賢。」公曰:「其賢何若?

」對曰:「不知也。」公曰:

「子知其賢,而不知其奚若,可乎?」對曰:「今謂天高,無少長愚智者皆知高。

高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之賢而不知其奚若。

」譯文:齊景公問子貢:「你的老師是誰?

」子貢回答說:「我的老師是仲尼。」齊景公問:

「仲尼有才幹嗎?」子貢回答說:「有才幹。

」齊景公問;「他的才幹怎樣呢?」子貢回答說:「不知道。

」齊景公說;「你知道他有才幹,卻不知道才幹怎麼樣,這行嗎?」子貢回答說:「現在說天很高,無論老人小孩愚昧聰明的都知道天很高。

天有多高呢?都說不知道。因此知道仲尼有才幹卻不知道他的才幹怎樣。」

「齊恆公問管仲曰:『王者何貴?』」如何翻譯?

4樓:**

翻譯:齊桓公問管仲:「君王應該最看中什麼?」

齊桓公問管仲曰王者何貴原文《王者何貴》翻譯如下齊桓公問管仲曰:"王者何貴?"

曰:"貴天。"桓公仰而視天。

管仲曰:"所謂天者,非謂蒼蒼莽莽之天也。君人者,以百姓為天。百姓與之則安,輔之則強,非之則危,背之則亡。

《詩》雲:「人而無良,相怨一方。」民怨其上,不遂亡者,未之有也。"

翻譯:齊桓公問管仲:"當君王的人,應把什麼當作最寶貴的?"

(管仲回答)說:"應把天當作最寶貴的。"

(於是)齊桓公仰起頭望著天。

管仲說:"我所說的「天」,不是廣闊無邊的天。給人民當君主(的人),要把百姓當作天。

(對於一個國家來說,)百姓親附,(它)就可安寧;百姓輔助,(它)就能強盛;百姓反對,(它)就很危險;百姓背棄,(它)就要滅亡。

《詩經》中說「統治者如果不賢良,一個地方的人民都會怨恨他。」百姓怨恨他們的君主,而最後不滅亡的政權,(這)是從來就沒有過的。"

請幫忙翻譯這段古文!!! 桓公(齊桓公)問管仲(齊相)曰:「王者何貴?」曰。「貴天。」桓公仰而視天

5樓:

齊桓公問管仲:「君王要重視(貴:重視,崇尚)什麼?

」(管仲回答)說:「要看重天.」桓公仰望著(天).

管仲說:「所說的天,不是指蒼蒼茫茫的天空.當君王的,要把老百姓當作天.

百姓贊同(政事)社會就會安定,百姓輔佐(君王)國家就能富強;百姓非議(政事)天下就會危險,百姓反對(君王),國家就會滅亡.」 《詩經》說:有的人們不良善,徒然相怨在一方.

如果百姓埋怨他的**,最後國家卻不滅亡的情況,從來就沒有過.

齊桓公任用管仲的故事,齊桓公任用管仲的故事

鮑叔牙輔佐公子小白,管仲輔佐公子糾。為支援糾繼位,管仲曾射殺小白,小白詐死,提前回國繼位,成為歷史上赫赫有名的齊桓公。小白做了國君,鮑叔牙舉薦管仲,小白念念不忘一箭之仇。鮑叔牙勸道 難得的是臣下忠於其主啊,如果你重用了管仲,以他的雙重忠誠和才華。可以替你射得整個天下,豈射鉤可比呢?在鮑叔牙的力薦下,...

齊桓公和管仲的故事,齊桓公任用管仲的故事

春秋時期的管仲是我國歷史上著名的政治家。他輔佐齊桓公,九合諸侯,一匡天下,成就了齊桓公的霸業。但是管仲以前曾是齊桓公的政敵。齊桓公名小白,其前任是他的兄長齊襄公。齊襄公是一個喪失人倫的衣冠禽獸,把齊國搞得一塌糊塗,使齊國政治潛藏著極其管仲像深刻的危機。諸公子紛紛逃亡,以避災難。公子小白與心腹鮑叔牙投...

齊桓公和管仲有哪些故事,齊桓公和管仲的故事是什麼?

mq風兒 春秋時期的管仲是我國歷史上著名的政治家。他輔佐齊桓公,九合諸侯,一匡天下,成就了齊桓公的霸業。但是管仲以前曾是齊桓公的政敵。齊桓公名小白,其前任是他的兄長齊襄公。齊襄公是一個喪失人倫的衣冠禽獸,把齊國搞得一塌糊塗,使齊國政治潛藏著極其管仲像深刻的危機。諸公子紛紛逃亡,以避災難。公子小白與心...