春節一過手頭上有點閒錢了,想買早就想買的外國名著,請大家幫我參考參考,買誰翻譯的哪個出版社的比較好

時間 2021-10-23 03:40:55

1樓:匿名使用者

外文翻譯的出版社我個人認為人民文學出版社、譯林出版社、人民出版社、生活·讀書·新知三聯書店、作家出版社這些比較好。但是針對各地新華書店的銷售情況,有些不好找,如果在網上訂購可能會有贗品。

人民文學出版社的翻譯比較原汁原味哦。譯林出版社的用詞藻會比較華麗。人民出版社針對政治性色彩比較強的。三聯書店應該可以找到你想要的。作家出版社比較大眾化,看你個人口味啦。

我閱讀過譯林出版社跟人民文學出版社翻譯的茶花女,雖然對於女主人公瑪格麗特的譯名各有不同,但是都是把動人的故事介紹給讀者,哪個出版社跟譯者有什麼問題。如果你想收藏書籍的話,另當別論。

《雙城記》翻譯者:何其莘 ,前言與註釋,外語教學與研究出版社,1993

《紅與黑》翻譯者:郭巨集安,譯林出版社出版,2023年版

《戰爭與和平》翻譯者:劉遼逸,人民文學出版社,2023年版

《傲慢與偏見》翻譯者: 張玲 / 張揚 ,人民文學出版社 2023年版

《少年維特之煩惱》翻譯者:楊武能,人民文學出版社 ,2023年版

《湯姆叔叔的小屋》翻譯者:王家湘 /,人民文學出版社 ,2023年版

《茶花女》翻譯者:王振孫 ,人民文學出版社 ,2023年版

如果你不介意,可以說說讀後感我看嗎?

2樓:匿名使用者

:《雙城記》翻譯者:__??_出版社_??___

茶花女那個出版社翻譯的好

3樓:月尹夕

外國文學名著的話,

1.人民文學出版社

(非常的專業,所以有時會覺得有點悶,但很專業)2.譯林出版社

(公認的權威翻譯類書籍出版社,文句也很生動活潑)兩個出版社是不同風格的,主要取決於你的口味咯!

4樓:迅芹

我個人認為《茶花女》還是人民文學出版社,王振孫翻譯的比較好(上海譯文出版社用的也是王振孫的譯文)。記得以前看過的一個譯本也不錯,好像是貴州人民出版社的,誰翻譯的想不起來了。

5樓:匿名使用者

出版社都差不多,最好別買燕山的

茶花女哪個譯文版的好,哪個出版社翻譯的比較好??

6樓:一起過六級

我覺得那個版本都差不多,關鍵是把握這本鉅著所要揭示的主題和中心思想!

7樓:匿名使用者

上海譯文出版社的最好,最接近原著,我覺得是最好的,且前面的序言和關於小仲馬的介紹也是很好的,全面而有見地。。。我很支援上譯的版本。

人民文學的主要是看版本,序言好的才要,譯林的我覺得相當不好,整個走形了,所以最喜歡的還是上海譯文出版社的

8樓:

所用名著中,譯林的不錯。

我想買幾本國外名著看,請問哪間出版社的翻譯較好?

9樓:

看翻譯的書出版社重要 翻譯的人更重要 只要是正班 我建議你找名家翻譯的 出版社其次

10樓:水島真

沒懸賞分,俺不告訴你。

11樓:匿名使用者

看書的版次最直觀了。

12樓:匿名使用者

籠統而言,上海譯文出版社、人民文學出版社、譯林出版社等都不錯。不過具體著作要看具體譯者。

13樓:柔秀曼候頎

你好!沒懸賞分,俺不告訴你。

我的回答你還滿意嗎~~

14樓:小狐女的狐言狐語

譯林出版社的不錯,也很多。

我想買一整套的外國名著,可是什麼出版社翻譯的都有,誰知道什麼出版社翻譯的比較好

15樓:麥田裡

譯林出版社 硬皮的

應該有軟皮的但應該是兒童版的

手頭上DK DZ XD MS號練哪個好

你是工會還是野 野的話 推薦 賊 我經常看見野對看來賊 公會的話 推薦dk 這版本dk t 是最強力的 輸出也很高 奶的話 推薦小德 奶德 現在很講究 會玩的話 很強力 自己玩就dk吧。小d也不錯,玩著不無聊 當然是玩小德,想玩盜賊了就切貓德,想玩dkt了就切熊t,想玩暗牧了切鳥德,想玩神牧了切樹德...

買了新房子但不懂裝修因為手頭上的錢不多了

1 地板一般選50 60rmb的就可以了,看樓層選地磚,光線好的不要選太亮的地磚,反光強會使人感到不舒服,樓層暗的可以選反光強的地磚,按55元 地磚,60 的房估計在3400左右 帶點損耗 2 刮膩子地方不同要價不同,掛的遍數不同要價也不同,當然膩子可以自備,就需支付點人工費及其他需要人家自帶必用的...