1樓:疾風迅雷
我應當怎樣地來形容印度卡拉瑪姐妹的舞蹈?
假如我是個詩人,我就要寫出一首長詩,來描繪她們的變幻多姿的旋舞。
假如我是個畫家,我就要用各種的彩色,點染出她們的清揚的眉宇,和絢麗的服裝。
假如我是個作曲家,我就要用音符來傳達出她們輕捷的舞步,和細響的鈴聲。
假如我是個雕刻家,我就要在玉石上模擬出她們的充滿了活力的苗條靈動的身形。
然而我什麼都不是!我只能用我自己貧乏的文字,來描寫這驚人的舞蹈藝術。
如同一個嬰兒,看到了朝陽下一朵耀眼的紅蓮,深林中一隻旋舞的孔雀,他想叫出他心中的驚喜,但是除了咿啞之外,他找不到合適的語言。
但是,朋友,難道我就能忍住滿心的歡喜和激動,不向你吐出我心中的「咿啞」?
我不敢冒充研究印度舞蹈的學者,來闡述印度舞蹈的歷史和派別,來說明他們所表演的婆羅多舞是印度舞蹈的正宗。我也不敢像舞蹈家一般,內行地讚美她們的一舉手一投足,是怎樣地「本色當行」。
我只是一個欣賞者,但是我願意努力說出我心中所感受的飛動的「美」!
朋友,在一個難忘的夜晚——
簾幕慢慢地拉開,臺中間小桌上供奉著一尊溼婆天的舞像,兩旁是燃著的兩盞高腳銅燈,舞臺上的氣氛是靜穆莊嚴的。
卡拉瑪·拉克希曼出來了。真是光豔的一閃!她向觀眾深深地低頭合掌,抬起頭來,她亮出了她的秀麗的面龐,和那能說出萬千種話的一對長眉,一雙眼睛。
她端凝地站立著。
笛子吹起,小鼓敲起,歌聲唱起,卡拉瑪開始舞蹈了。
她用她的長眉,妙目,手指,腰肢;用她髻上的花朵,腰間的褶裙;用她細碎的舞步,繁響的鈴聲,輕雲般慢移,旋風般疾轉,舞蹈出詩句裡的離合悲歡。
我們雖然不曉得故事的內容,但是我們的情感,卻能隨著她的動作,起了共鳴!我們看她忽而雙眉顰蹙,表現出無限的哀愁,忽而笑頰粲然,表現出無邊的喜樂;忽而側身垂睫,表現出低迴宛轉的嬌羞;忽而張目嗔視,表現出叱吒風雲的盛怒;忽而輕柔地點額撫臂,畫眼描眉,表演著細膩妥貼的梳妝;忽而挺身屹立,按箭引弓,使人幾乎聽得見錚錚的弦響!在舞蹈的狂歡中,她忘懷了觀眾,也忘懷了自己。
她只顧使出渾身解數,用她靈活熟練的四肢五官,來講說著印度古代的優美的詩歌故事
2樓:毛球洋洋
清揚:形容眉目之美。
咿啞:象聲詞。
靜穆:吵鬧,肅靜。
端凝:莊重;端莊;凝重。
顰蹙:皺眉蹙額。形容憂愁不樂。
粲然:笑容燦爛的樣子。
嗔視:怒目而視。
變幻多姿:形容姿態變幻多樣! 在不斷的變化中展現各種各樣的姿勢。
本色當行:做本行的事成績十分顯著。
離合悲歡:泛指離別聚會悲傷快樂等各種情景。
低迴婉**指曲子輕柔悅耳曲調多變。
叱吒風雲:形容威力極大。
渾身解數:渾身:全身,指所有的;解數:那套數,指武藝。所有的本領,全部的權術手腕。
高視闊步:眼睛看得高,步子邁得大,形容態度傲慢或氣概不凡。
盡態極妍:容貌姿態美麗嬌豔到極點。 多形容濃裝豔抹的漂亮女人息息相通:呼吸也相互關聯,形容彼此的關係非常密切
3樓:匿名使用者
冰心的{觀舞記}上有