汾人偷嗜暴惡者,率以貨竄名軍伍中,吏不得問 翻譯

時間 2021-10-14 21:05:40

1樓:壞co尐v子

譯文:。邠州人中那些狡黠貪婪、**凶惡的傢伙,紛紛用賄賂手段在軍隊中列上自己的名字,於是為所欲為,官吏都不敢去過問。

望採納謝謝

2樓:匿名使用者

原文:邠人偷嗜暴惡者,率以貨竄名軍伍中,則肆志,吏不得問。(《段太尉逸事狀》[唐]柳宗元 )

譯文:。邠州人中那些狡黠貪婪、**凶惡的傢伙,紛紛用賄賂手段在軍隊中列上自己的名字,於是為所欲為,官吏都不敢去過問。

請求段太尉逸事的翻譯

求《段太尉平亂》譯文

誰能幫我找找兩篇文言文的翻譯 5

《段太尉逸事狀》裡「涇州野如赭」中的「如」字是什麼意思

3樓:

就是現在經常用得意思「像,好像」

這句話直譯就是「涇州的土地蠻野的就好像赤褐色一樣」,

意譯就是「涇州的土地很蠻荒」,也就是說那裡很窮,不適宜種糧什麼的,老百姓民不聊生什麼的。

4樓:匿名使用者

您好,我是一個高三學生。你是要翻譯「汝誠人耶,涇州野如赭,人且飢死」吧。意思為:你還是人嗎?涇州赤地千里,百姓將要餓死。

如的意思好像,就是說涇州的地像赤土。