1樓:丹丹學姐吶
出處:朱彝尊
《鷓鴣天》
莫問天涯路幾重,輕衫側帽且從容。幾回宿酒添新酒,長是晨鐘待晚鐘。
情轉薄,意還濃。倩誰指點看芙蓉。行人盡說江南好,君在巫山第幾峰。
翻譯:不要問路還有多遠,衣帽整潔從容行進,多少次宿醉喝酒,經常等待一天,早晨的鐘響到晚上的鐘響。
情誼依舊濃厚,一路行來有人讓我改變初衷。別人都說江南好,你在巫山哪座峰。
擴充套件資料
詩詞賞析:這首詞描繪的是一個男人不顧山長水遠去見自己愛人的情景。
作者簡介:朱彝尊(1629~1709),清代詩人、詞人、學者、藏書家。字錫鬯,號竹垞,又號驅芳,晚號小長蘆釣魚師,又號金風亭長。漢族,秀水(今浙江嘉興市)人。
康熙十八年(1679)舉博學鴻詞科,除檢討。二十二年(1683)入直南書房。曾參加纂修《明史》。博通經史,詩與王士禎稱南北兩大宗。
作詞風格清麗,為浙西詞派的創始者,與陳維崧並稱朱陳。精於金石文史,購藏古籍圖書不遺餘力,為清初著名藏書家之一。
2樓:匿名使用者
鷓鴣天,朱彝尊。莫問天涯路幾重。輕衫側帽且從容。幾回宿酒添新酒,長是晨鐘待晚鐘。
情轉薄,意還濃。倩誰指點看芙蓉。行人盡說江南好,君在巫山第幾峰。
求翻譯一下這首詞
3樓:匿名使用者
表達詩人對友人的思念惜別之情
此詩還算比較通俗 我是手機 就不翻譯了 字太難打了
4樓:蚊子丙丙
「倩誰指點看芙蓉」中的「倩」,音同「qìng」,意為:借住,憑藉。該句可翻譯為:有誰能指點我去找到她呢?