關於香港人的身份證上英文名的疑問

時間 2021-06-17 17:07:57

1樓:吾知吾講

香港用的是廣東話拼音,國內用的是普通話拼音。

香港人不太懂漢語拼音,因為普通話不是強迫要學的課目。但新一代的學校有普通話科目的已越來越多。

我覺得外國人也可以一樣讀中國運動員的漢語拼音,一樣唸的,念出來的發音就是普通話聲調就行了。

2樓:

chung chun lei是根據粵語發音所譯的英文,全香港都是跟據這個來譯所有本身沒有英文的中文文字的就連名字、地名也是

而內地卻是採用拼音來翻譯,地名、姓名等等

香港現在都有在學拼音,所有中小學都有,只是學的時間很少另外外國人看到內地的拼音他們也是會讀的,用拼的讀出來,跟拼香港的一樣,不怕他們不會

關於英裔香港人,還有英裔印度人

要看純英國血統的香港人自己想拿什麼國籍了,如果拿中國國籍就不能拿其他國籍。白話說得很好。口音depends on 環境。美國人會對其它口音的人嘲弄。交流沒困難。 英國曆史很長,漫長的歷史發展,所以關於國籍方面也留下很多問題,十分複雜。一般有以下途徑,比如在英國 或者英國海外領土等 出生,或者父母其中...

關於香港人的英文名

佘詩曼的英文名是charmaine sheh sheh see man,在香港相當於漢語拼音.詩是sze,如是yu. 中國漢字在英文世界中是不存在標準對應的。而只存在習慣和接近拼寫。針對中文漢字的英文拼寫很多都是受到中文方言的影響。這些情況通常出現在未確立 普通話 概念地區。詩 和 如 字目前在國際...

身份證是什麼字型,身份證上的,身份證號碼是什麼字型?

王王閆閆 一 我國居民身份證上的字型並不完全一樣,不同部分有不同的字型字號。二 身份證的反面部分 注 身份證頭像的一面是反面 1 姓名 性別 民族 出生年月日 住址 公民身份號碼 幾個字均為6號黑體字,用藍色油墨印刷 2 登記專案中的具有者的姓名項用5號黑體字印刷 其他的個人資訊項則用小5號黑體字印...