“這是你罪有應得”用英語怎麼說,罪有應得的英語翻譯 罪有應得用英語怎麼說

時間 2021-06-29 12:03:37

1樓:匿名使用者

it serves you right和you deserve it都可以作“罪有應得”解,我覺得沒有地道不地道的區分。後者可能多用於口語而已。

如果說前者翻譯作“罪有應得”,後者大概多翻譯作“活該”。

2樓:查紅玉

最地道的說法:

you deserve it! 或you deserve!就可以了.

3樓:

you deserve it!才是最地道滴~~

4樓:

it serves you right

5樓:匿名使用者

you deserve it!

6樓:翰藻

you deserve it!頂樓上的

7樓:匿名使用者

serve you right.

8樓:匿名使用者

you are deserved to be punished.

9樓:謇籟風米琪

肯定一點的是,公司會計是利用職務便利在為自己撈錢,這是一起職務犯罪,而且是職務侵佔罪。詐騙罪與職務侵佔罪是明顯不同的,兩種犯罪都是以非法佔有為目的,侵犯財產所有權的行為,兩者的主要區別就在於:1、主體要件不同,職務侵佔罪主體是特殊主體,必須是公司、企業或者其他單位的人員;而詐騙罪的主體為一般主體。

2、犯罪物件不同。職務侵佔罪的物件是本公司企業的財物,這種財物實際上已被行為人所掌握,而詐騙罪的物件是不為自己實際控制的他人財物。

3、犯罪的行為不同。職務侵佔罪是利用職務上的便利侵佔本單位的財物;而詐騙罪則是用虛構的事實或者隱瞞事實真相的方法騙取他人的財物。

罪有應得的英語翻譯 罪有應得用英語怎麼說

10樓:匿名使用者

youaskforit.例如:ifyouclimbmountaininfog,youareaskingforit.

如果你在霧天去爬山,你是在自討苦吃.youdeserveit.這是你應得的.

(既可以作貶義,也可以作褒義.)itserveyouright.serveyouright!

(servesb.right給某人應得的待遇,活該.例如:

itservedhimrighttolosethatjob,becauseheneglectedit.他因為玩忽職守而失去工作,罪有應得.)

“我宣判你有罪!”這句話用英語怎麼說呢?

11樓:匿名使用者

i pronounce that you are guilty

12樓:親著呢

i announce you are guilty

13樓:匿名使用者

i pronounce now that you're convicted!

14樓:匿名使用者

i hereby announce you guilty.

15樓:匿名使用者

i pronounced you guilty of

16樓:匿名使用者

“i pronounced you guilty of!” 你看看是你需要的麼?

捨得用英語怎麼說,你捨得嗎 英文怎麼說

舍 give 得 get,take 小舍小得 give little get little大舍大得 give more get more欲求有得 if you wanna get it先學施捨 you must first learn how to give 不過英文很少有人說give and ge...

有你,足以用英語怎麼說,有你,足以用英語怎麼說

i got you,babe.like the song by cher its enough to be with you. you,enough to 感謝有你用英語怎麼說? 佳佳 身邊有你 for you stayed with me.感謝有你 thank you for your stayi...

你很棒用英語怎麼說,你的用英語怎麼說

陳才英語教育 你很棒you are so wonderfulyou are so great you are so fantastic how wonderful you are how marvellous you are 有淚之星 又好用又常見的就是 you are pretty awesome...