1樓:匿名使用者
呵呵其實颱風與臺灣無關。
颱風的繁體字實際上是"(風臺)風",大陸簡化時將其也簡化為"臺",可以從新華字典上看到這個字。
颱風這個名字的**,一般認為是從廣東話"大風"演變而來;但據林紹豪教授的考據,可能是從閩南語"風篩"演變而來,於魯鼎梅重修臺灣縣誌雲:"所云臺者,乃土人見颶風挾雨四面環至,空中旋舞如篩",因曰風篩,謂颶風篩雨,未嘗曰颱風也,臺音篩同臺,加風作臺,諸書承誤。至今閩南語稱颱風為風臺,所以這一說法較為可信。
而實際上typhoon是由中文音譯過來的。
2樓:綄美風範
颱風是熱帶氣旋的一個類別。在氣象學上,按世界氣象組織定義:熱帶氣旋中心持續風速達到12級(即每秒32.
7米或以上)稱為颶風或本地近義字),颶風的名稱使用在北大西洋及東太平洋;而北太平洋西部(赤道以北,國際日期線以西,東經100度以東)使用的近義字是颱風。
3樓:
颱風(英語:typhoon,香港天文臺使用縮寫t.;日語:
颱風)是赤道以北,國際換日線以西亞洲太平洋國家對熱帶氣旋的一個分級。在氣象學上,按世界氣象組織定義:熱帶氣旋中心持續風速達到12級(即每秒32.
7米或以上)稱為颶風(hurricane,日語:ハリ或本地近義字(local synonym)。西北太平洋地區採用之本地近義字乃颱風。
在臺灣、日本等地,則將中心持續風速每秒米以上的熱帶氣旋(包括世界氣象組織定義中的熱帶風暴、強烈熱帶風暴和颱風)皆稱為颱風。在非正式場合,「颱風」甚至泛指包括熱帶低氣壓、熱帶風暴、強烈熱帶風暴和颱風等所有在北太平洋西部出現的熱帶氣旋。
颱風為什麼叫颱風啊
4樓:醉有生夢無死
"颱風"一詞,英文名typhoon,究竟是音譯而來,還是英文根據中文翻譯過去,眾說紛紜。颱風屬於熱帶氣旋,但不是所有熱帶氣旋都稱之為颱風。
按世界氣象組織的定義,熱帶氣旋中心持續風速達到12級(即64節或以上、每秒米或以上,又或者每小時118公里或以上),才能算作颱風。
然而這個級別的大風在不同地區又有不同的名字,在赤道以北,日界線以西,亞洲太平洋國家或地區,稱"颱風";而在大西洋地區,則叫"颶風",其意義和颱風類似,只是產生地點不同而已。
在臺灣、日本等地,將中心持續風速每秒米或以上的熱帶氣旋(包括世界氣象組織定義中的熱帶風暴、強熱帶風暴和颱風)均稱颱風。
解釋完畢,可以的話採納一下唄!
5樓:冬瓜**匯
你必須知道的科學:颱風是如何產生的,颱風和颶風區別。
6樓:匿名使用者
古代人把風神稱呼為「箕伯」,「箕」在閩南語音為「tai」。tai 風就是風神吹的。至於日本語為什麼也這麼叫?這麼說吧,日本語中的「世界」的讀音跟閩南語讀音一毛一樣,瞭解一下哈。
7樓:新不
颱風名字的**。
一般認為是從廣東話「大風」演變而來;但據林紹豪教授的考據,可能是從閩南語「風篩」演變而來,於魯鼎梅重修臺灣縣誌雲:「所云臺者,乃土人見颶風挾雨四面環至,空中旋舞如篩」,因曰風篩,謂颶風篩雨,未嘗曰颱風也,臺音篩同臺,加風作臺,諸書承誤。至今閩南語稱颱風為風臺,所以這一說法頗為可信。
這是其一。後來廣東話「大風」(dai fung)的發音被外國音譯了,於是就有了英文的typhoon,法文的typhon。
再後來洋人進京,北方人就把它半音譯半意譯為「颱風」了。
在南太平洋形成的氣旋叫颱風,在大西洋形成的氣旋叫颶風。
8樓:昆城外鄉人
臺灣方向刮過來的,所以叫颱風!
9樓:恆流
這個解釋多了。
一般認為是從廣東話「大風」演變而來;可能是從閩南語「風篩」演變而來,於魯鼎梅重修臺灣縣誌雲:「所云臺者,乃土人見颶風挾雨四面環至,空中旋舞如篩」,因曰風篩,謂颶風篩雨,未嘗曰颱風也,臺音篩同臺,加風作臺,諸書承誤。至今閩南語稱颱風為風臺,所以這一說法頗為可信。
這是其一。後來廣東話「大風」(dai fung)的發音被外國音譯了,於是就有了英文的typhoon,法文的typhon。
再後來洋人進京,北方人就把它半音譯半意譯為「颱風」了。
10樓:匿名使用者
關於「颱風」一詞的由來,可謂眾說紛紜,大體分為兩種,即外來說和源自於漢語說。
外源說的有:
百科中說,在中國古代,人們把颱風叫颶風,到了明末清初才開始使用「颱風」這一名稱。可見該詞是外來詞。並考證說,希臘單詞typhoon既是風神的姓名又是意為「旋風,颱風」的普通名詞,被借入到阿拉伯語,再傳入印度,並被英語借用,再傳入中國。
某天氣網上說,《福建省志》記載:「風大而烈者為颶,又甚者為臺。颶常驟發,臺則有漸。
颶或瞬發倏止,臺則連日夜或數日而止。大約正二三月發者為颶,五六七八月發者為臺」。當時臺灣及東南亞就已經有西方殖民生活,將外文詞typhoon帶到了臺灣,音譯「颱風」傳至中國。
源自中國,又「出口轉內銷」的有:
我國氣象學家竺可楨先生曾認為英文的typhoon是中文「颱風」的音譯。而之所以叫「颱風」是因為大陸人看到登陸的颱風都來自於臺灣方向,於是就稱颱風。
廣東話大風的發音似「颱風」,被引入漢語普通話,並被外語借用。
福建話大風的發音似「風臺」,被引入漢語普通話,並被外語借用。
在臺灣的殖民者用希臘風神的名字「泰豐」稱呼臺灣的大風,演變為「颱風」,被殖民者帶到國外。
真相如何,不得而知。
颱風為什麼叫颱風?命名是怎麼來的?
11樓:咣噹地球
首次給颱風命名的是20世紀澳大利亞預報員克里門蘭格,現在臺風的命名方式,是由颱風周邊國家以及地區製出命名錶。
12樓:笑笑科普
縱觀整個夏季 從颱風「溫比亞」到「山竹」 讓人們不禁產生好奇 颱風到底是如何命名的呢?
13樓:匿名使用者
颱風與臺灣無關。颱風的繁體字實際上是(風臺)風,大陸簡化時將其也簡化為臺,可以從新華字典上看到這個字。颱風這個名字的**,一般認為是從廣東話大風演變而來;但據林紹豪教授的考據,可能是從閩南語風篩演變而來,於魯鼎梅重修臺灣縣誌雲:
所云臺者,乃土人見颶風挾雨四面環至,空中旋舞如篩,因曰風篩,謂颶風篩雨,未嘗曰颱風也,臺音篩同臺,加風作臺,諸書承誤。至今閩南語稱颱風為風臺,所以這一說法較為可信。而實際上typhoon是由中文音譯過來的。
颱風為什麼叫颱風?颱風是如何命名的? 10
14樓:笑笑科普
縱觀整個夏季 從颱風「溫比亞」到「山竹」 讓人們不禁產生好奇 颱風到底是如何命名的呢?
15樓:匿名使用者
何謂颱風及名稱由來。
每年夏秋季節,我國沿海地區頻受颱風襲擊,就連內陸地區也受其影響,給人民的生命財產帶來嚴重的損失。亞洲東部其他國家,以及亞洲南部、北美洲東海岸的一些國家也頻受颱風之災。
颱風,颶風都屬於熱帶氣旋中強度最強的一級,僅因所在海域不同而名稱各異。西北太平洋上熱帶氣旋中心附近最大風力在12級或以上的稱為颱風;印度洋和大西洋上熱帶氣旋中心附近最大風力在12級或以上的稱為颶風。
颱風形成在熱帶或副熱帶海面溫度在26℃以上的廣闊洋麵上,是一種強烈發展的熱帶氣旋(中心氣壓很低),在北半球為逆時針向中心輻合的大旋渦,在南半球為順時針向中心輻合的大旋渦。
全球大洋平均每年約有80個熱帶氣旋生成,其中2/3左右都達到了颱風(或颶風)的強度。西北太平洋是全球檯風發生頻率最高、強度最大的海域。我國是世界上受颱風影響最大的國家之一。
颱風災害主要由強風、特大暴雨和風暴潮造成。10級大風就能拔樹倒屋,而颱風伴有12級或以上的強風,具有可怕的摧毀力。強風會掀翻萬噸巨輪,使地面建築物和通訊設施遭受嚴重損失。
特大暴雨(一天之中降雨量可達500—1000毫米)會造成河堤決口,水庫崩潰,洪水氾濫,瞬息之間使農田、村鎮變成一片汪洋澤國。特大風暴潮更會產生毀滅性災害。嚴重的風暴潮,潮位可高出海平面5—6米,能破壞海堤,淹沒島嶼。
隨著科學技術的發展和預報水平的提高,颱風引起的生命**在迅速減少。但由於世界上沿海地區大都是經濟發達地區和人口集中地區,颱風造成的經濟財產損失仍然十分嚴重。
加強颱風的監測和預報,是減輕颱風災害的重要措施。對臺風的探測主要是利用氣象衛星。利用氣象衛星資料,可以確定颱風中心的位置,估計颱風強度,監測颱風移動方向和速度,以及狂風暴雨出現的地區等,對防止和減輕颱風災害起著關鍵作用。
當颱風到達近海時,還可用雷達監視颱風的動向。
16樓:網友
不是英文的typhoon 是根據漢語發音造出來的。
是英文音譯漢語。
17樓:匿名使用者
第三位大哥說的是對地,颱風是音譯過來地。不過拼寫有誤應該是typhoon
18樓:網友
明朝時,沿海人都管那種龍捲風叫做 "大風"
西方人聽到後就將這種稱呼傳回西方。但經過口口相傳就成了颱風(typoon),到清朝又傳回中國,音譯後就成了"颱風".
颱風為什麼要叫做颱風呢??
19樓:笑笑科普
縱觀整個夏季 從颱風「溫比亞」到「山竹」 讓人們不禁產生好奇 颱風到底是如何命名的呢?
20樓:匿名使用者
「颱風」名字的起源:
太平洋西部沿海有一種極猛烈的風暴,本來沒有專用名詞,我國廣東人只是籠統地叫它「大風」。後來歐洲的航海家來到中國,從廣東人嘴裡自然而然地學會了這個詞,可是這個詞在外語裡該怎麼寫呢?當時航海家採用了音譯法,廣東人的「大風」念[taifunɡ],於是就成了英文的typhoon、法文的typhon,等等。
這個外文詞不久又傳回中國北方,北方人說的「大風」(dà fēng)和廣東人發音不一樣,所以想不到這個詞是當初的「國產貨」,而是把它當作「進口貨」處理,又用半音譯和半意譯的方法譯成了「颱風」。
21樓:笑笑科普
縱觀整個夏季 從颱風「溫比亞」到「山竹」 讓人們不禁產生好奇 颱風到底是如何命名的呢?
22樓:魂大人的店鋪
不是 颱風和颶風都是產生於熱帶洋麵上的一種強烈的熱帶氣旋,只是發生地點不同,叫法不同,在北太平洋西部、國際日期變更線以西,包括南中國海範圍內發生的熱帶氣旋稱為颱風;而在大西洋或北太平洋東部的熱帶氣旋則稱颶風,也就是說在美國一帶稱颶風,在菲律賓、中國、日本、東亞一帶叫颱風;在南半球稱旋風。
23樓:新園居士
一種說法是從廣東話中來的。
是英語typhoon的音譯不對,先有中文的。
24樓:南瓜**盒
颱風的英文叫typhoon,讀起來也叫「颱風'
我覺得這兩者之間有關聯。
25樓:匿名使用者
簡稱:氣旋, 中心氣壓低,四周氣壓高,四周氣流向中間吹?
北半球順時針,北半球逆時針。
26樓:我想感動天
你站著,颱風吹來你會感覺到身體左右狂甩就是颱風來了。
颱風為什麼叫山竹?
27樓:我不會玩魚人
由颱風周邊國家和地區共同事先制定一個命名錶,命名錶首先給出英文名,各個成員國和地區可以根據發音或意義將命名譯至當地語言。「山竹(mangkhut)」這個名字是由泰國提供的。
以往,有關國家和地區對出沒在這裡的熱帶風暴叫法不一,同一颱風往往有幾個稱呼,容易造成混亂。於是,世界氣象組織和亞太經社會所屬的颱風委員會,制定了一個颱風命名辦法,2023年1月1日起開始使用。
為什麼颱風要叫天鴿呢,颱風來襲,你知道颱風「天鴿」為什麼叫「天鴿」
2011年12月中旬,當年的第21號颱風天鷹吹襲菲律賓棉蘭老島地區,其引發的洪澇災害共在當地造成超過1000人死亡,菲律賓氣象部門在2012年初颱風委員會的第44屆年度會議上提出將 天鷹 這個名字永久除名,1 翌年的會議上臺風委員會決定把由日本提供的 天鴿 一名作為天鷹的替補名,名字意義即天鴿座,1...
為什麼颱風叫天兔或海燕
命名錶共有140個名字,辨別由世界氣候組織所屬的亞太地區的柬埔寨 中國大陸 朝鮮 香港 日本 寮國 澳門 馬來西亞 密克羅尼西亞 菲律賓 韓國 泰國 美國以及越南14個成員國和地區提供,以便於各國人民防颱抗災 加強國際區域協作。這套由14個成員提出的140個颱風稱號中,每個國家和地區提出10個名字。...
為什麼會有颱風,為什麼會有颱風,颱風是怎麼形成的?
颱風和颶風都屬於北半球的熱帶氣旋,只不過是因為它們產生在不同的海域,被不同國家的人用了不同的稱謂而已。在北半球,國際日期變更線以東到格林尼治子午線的海洋洋麵上生成的氣旋稱之為颶風,而在國際日期變更線以西的海洋上生成的熱帶氣旋稱之為颱風。一般來說,在大西洋上生成的熱帶氣旋,被稱作颶風,而把在太平洋上生...