1樓:心痛的終結丶
我們南斯拉夫人民的朋友,我很感謝你們。這位死去的年輕孩子,他肯定很惦記他的家人,他的家人一定都在盼望他早日回家團聚,可惜他卻...這可惡的法西斯,我把我的仇恨都記住心。
我把我對你們的敬意和歉意都寄託在這支蠟燭上。希望他永不熄滅,也希望我們兩國之間的友誼永遠長存。讓上帝保佑你們這些孩子!
反法西斯萬歲!
2樓:匿名使用者
老婦人飽受德國法西斯強盜侵略之苦,她對侵略者滿懷深仇大恨,她渴望解放,渴望和平,她對蘇聯紅軍滿懷敬意。年輕的紅軍戰士犧牲在南斯拉夫的國土上,她無比沉痛,她向烈士奉獻自己的愛戴和敬意。她為紅軍戰士的英雄氣概所激勵,變得無所畏懼,她進入了一種忘我的境界,她不怕艱難,安葬烈士。
紅軍烈士獻出了最寶貴的生命,她為紅軍烈士獻出了最心愛的寶物,把結婚的喜燭點在烈士的墳頭,並徹夜守在墳頭,陪伴烈士的英靈,表現出深沉而強烈的母親般的愛。
不寫老婦人和烈士的名字,而說「南斯拉夫母親」和「一個蘇聯青年」,揭示這種感情的意義,是兩**民感情的集中表現,這種感情達到了母子情深的境界。
3樓:我踏浮雲遊
想起那些犧牲的戰士,我心裡就隱隱作痛,那是些多好的孩子啊!他們把青春、熱血、生命和他們的一切都潑灑在了這個戰場上,他們這是為了和平啊!我恨法西斯侵略者!
我恨他們!我的孩子,我代表南斯拉夫在這裡給你們鞠躬了。安息吧,我的孩子。
西蒙諾夫蠟燭老婦人的所有 心理活動
4樓:匿名使用者
她認定,她自己住的地方比較安全
她很想把這件事告訴什麼人
老婦人想了半天
急!急!急!《蠟燭》西蒙諾夫 設想老婦人的心理活動 15
5樓:匿名使用者
這個東西要自己想的呀,可以從三方面來回答:
1.想要對死去的蘇聯戰士說的話
2.對那幾個佇立的士兵表達敬佩、感激與祝福之情3.對蠟燭的話
這是我們老師講的
6樓:cute包子
我抬起頭看了他們一眼,他們各個精神抖擻,只是戰火的硝煙讓他們俊俏的臉龐上塗了一層漆黑,可明亮的眼睛裡卻透露出了仇恨與善良,我知道這矛盾的眼神裡蘊涵著什麼。我在心裡默默的祝福,願上帝保佑他們早日取得勝利,保佑他們能夠平安活著。我深深的鞠了一躬,因為他們的英勇讓我感動……
7樓:愛羽毛的我們
希望那個士兵可以上天堂,每個蘇聯士兵都可以活著回家,希望我們國家可以解放........這可是a+呀
蠟燭 西蒙諾夫 老婦人是怎樣的人
8樓:那愛輸給距離
有四點1:飽受法西斯侵略之苦
2:渴望解放,渴望和平
3:無所畏懼,不怕艱難
4:深沉強烈的母親般的愛
9樓:虎峰神
老婦人是一個擁有不顧生死,臨危不懼高尚品格的人,是個憎恨侵略者,擁有最崇高、最熱烈、最真摯母愛的人。
10樓:小羊咩
勇敢的人,尊重他人的人。
11樓:匿名使用者
是無私奉獻、渴望和平、勇敢無畏、堅強不屈的人
蠟燭 西蒙諾夫 裡邊的那老婦人到底是什麼人
12樓:是公主啊
拜託 人物而已 歷史上或許不存在
13樓:弘翼的背叛
虛擬人物,文中是個善良的人
蠟燭 西蒙諾夫 老婦人為什麼要在槍林彈雨中去掩埋烈士的屍體
14樓:匿名使用者
她不忍紅軍烈士暴屍戰場,她要讓紅軍烈士安息在南斯拉夫國土上。老婦人對一個蘇聯青年情同母子,他們之間已經沒有國界,這是反法西斯同盟的軍民用血肉凝結的情誼。這種血肉凝結的情誼是如此深厚,使得老婦人置生死於度外,冒著炮火安葬紅軍烈士
年輕的紅軍戰士犧牲在南斯拉夫的國土上,她無比沉痛,她向烈士奉獻自己的愛戴和敬意。她為紅軍戰士的英雄氣概所激勵,變得無所畏懼,她進入了一種忘我的境界,她不怕艱難,安葬烈士。紅軍烈士獻出了最寶貴的生命,她為紅軍烈士獻出了最心愛的寶物,把結婚的喜燭點在烈士的墳頭,並徹夜守在墳頭,陪伴烈士的英靈,表現出深沉而強烈的母親般的愛。
15樓:付薇是好人
因為這象徵著老婦人對紅軍烈士的哀思,突出了兩國人民的深厚友誼。
(希望你能採納 ^ ^)
16樓:匿名使用者
體現出老婦人想讓蘇軍贏
蠟燭一課中老婦人的心理描寫以第一人稱來寫一百乍.
17樓:匿名使用者
我抬起頭看了他們一眼,他們各個精神抖擻,只是戰火的硝煙讓他們俊俏的臉龐上塗了一層漆黑,可明亮的眼睛裡卻透露出了仇恨與善良,我知道這矛盾的眼神裡蘊涵著什麼。我在心裡默默的祝福,願上帝保佑他們早日取得勝利,保佑他們能夠平安活著。我深深的鞠了一躬,因為他們的英勇讓我感動……我知道你們又失去了一位好戰士,心裡特別難過,我也同樣心痛。
你們這些孩子真不簡單啊!為了打擊法西斯,年紀輕輕就離開了父母,在異國他鄉浴血奮戰……我的孩子也曾馳騁在沙場上,如今,卻已英勇捐軀……孩子們啊,以後的戰鬥將會更加凶險。勇敢些,父母的心總伴隨著你們衝鋒陷陣;小心些,父母放不下的心還在等待你們的凱旋呀!
我祝福你們!
怎樣讚美西蒙諾夫《蠟燭》中的老婦人? 5
18樓:12鄭蕾
令人肅然起敬的老人、
19樓:黑鈴糖
《蠟燭》中的老婦人代表著南斯拉夫善良的人們,而死去的蘇聯青年是代表了所有有正義感的蘇聯人,寫出了兩國的友誼,同時讚美了老婦人的善良、勇敢和情深意重。
西蒙諾夫 半截蠟燭
西蒙諾夫 simonov,konstantin mikhailovich 1915 1979 蘇聯作家 家 詩人 劇作家。1934年開始寫作。1938年畢業於高爾基文學院。1942年加入共產黨。曾任 文學報 主編 新世界 雜誌編委 文學俄羅斯 報編委 蘇聯作協副總書記和 書記等職。他的詩歌 等著我吧...