1樓:匿名使用者
每答對2處得1分,答錯2處扣1分。
古之人,其才非有以大過今之人也。平居所以自養而不敢輕用,以待其成者,閔閔焉如嬰兒之望之長也。弱者養之以至於剛;虛者養之以至於充。
三十而後仕,五十而後爵。信於久屈之中,而用於至足之後;流於既溢之餘,而發於持滿之末。 此古之人所以大過人,而今之君子所以不及也。
翻譯:古代的人,他們的才幹並沒有超過現代人的地方。他們平日裡注意自身修養並且不敢貿然行事,等候著思想才華完全成熟,那種勉力的樣子,就好像盼望嬰兒快快長大。
對孱弱者精心哺育,使他堅強健壯起來;對才智缺乏者注意教養,使他逐漸充實起來。三十歲以後才出來做官,五十歲以後再求加官封爵。在長時期的屈身之中伸展,在準備充足之後再發揮作用;就像水流淌於充溢之後,箭發射於滿弓之極一樣。
這就是古代的人能夠超過現代人、如今的君子不如古人的原因啊!)
用斜線(/)給下面短文畫橫線的部分斷句。(5分)公儀休(人名)相魯而嗜魚,一國獻魚,公儀子弗受。 其
2樓:乃牛自豪
(5分)(本題考查對文字內容的理解)
評分標準:標記“/”處,每斷對2處,得1分;在“/”“//”之外每斷錯2處,扣1分,扣完為止。
參考譯文:公儀休做魯國的宰相併且特別喜歡吃魚,全國的人都來獻魚給他,公儀先生卻不接受。他**勸他說:
“您喜歡吃魚,為什麼不接受別人的魚?”他回答說:“正因為愛吃魚,所以我才不接受。
假如收了別人獻來的魚,就會被罷免相位。雖然愛吃魚,也不能自己為自己提供魚了。如果不收別人給的魚,就不會被罷免宰相,就能夠長期自己為自己提供魚了。
”公孫儀是懂得面對他人和麵對自己的人。
古文千金求馬的翻譯 謝
3樓:暢安希
千金市骨
古之君王,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人
閱讀下面文言文,完成下面問題: 千金市骨 古之君人 ① 有以千金求千里馬者,三年不能
古之君人有以千金求千里馬者翻以及答案
4樓:98可憐人
1.有以千金/求千里馬者
2.反(通返,返回) 安(怎麼) 市(買)3.死的千里馬尚且用五百金來買,何況生馬呢?
4.滿意,因為不出一年,國君得到了三匹別人獻上的馬。
5.伯樂用的是觀察鑑定的方法,涓人用的是放長線,釣大魚的方法。
(老師剛講評)
閱讀下面文言文,完成下面的題。 千金市骨 古之君人 ① 有以千金求千里馬者,三年不能得
千金市骨文言文翻譯
5樓:奈婷仍妙鬆
千金市骨
處:《戰
策》原文:古君
千金求千馬者三
能涓言於君曰:
請求君遣三月千
馬馬已死
買其首五百金反報君
君怒曰:
所求者馬
安事死馬
捐五百金涓曰:
死馬且市
五百金況馬乎必
王能市馬
馬今至矣於能期
千馬至者三
譯文:古代
君主君想用千金徵求千馬三
仍找君侍臣說:
請讓我找
吧!君送走三月
找匹千馬馬已經死
花費500金買
死馬屍骨報告君
君非氣說:我要
馬白費500金買
死馬用?
侍臣答道:
匹死馬您都願意用500金買都定
認王肯重價買千馬快
獻馬於君匹別獻千馬