十三年春叔弓,及後面的翻譯

時間 2021-05-07 19:59:16

1樓:砂粒

十三年春,叔弓圍費,弗克,敗焉。平子怒,令見費人執之,以為囚俘。冶區夫曰:

「非也。若見費人,寒者衣之,飢者食之,為之令主而共其乏困;費來如歸,南氏亡矣。民將叛之,誰與居邑?

若憚之以威,懼之以怒,民疾而叛,為之聚也。若諸侯皆然,費人無歸,不親南氏,將焉入矣?」平子從之。

費人叛南氏。(《左傳·昭公十三年》)

【譯文】

十三年春天,魯國叔弓包圍費邑,沒有攻克,打了敗仗。季平子發怒,下令見到費地人就抓他們,作為囚犯。冶區夫說:

「不對。如果見到費人,挨凍的給他們衣服穿,捱餓的給他們飯吃,做他們的好主人,並供給他們所缺乏的東西;費地人來(我們這裡)像回家一樣,南氏就滅亡了。百姓將要背叛他。

誰和南氏住在被圍困的城裡?如果用威嚴使他們害怕,用憤怒使他們畏懼,百姓痛恨而背叛您,這是替他集聚百姓了。如果諸侯都這樣做,費地人沒有地方去,不親附南氏,還會到**去?

」季平子聽從了冶區夫的話。費地人背叛了南氏。

我從事新聞工作十三年了的翻譯是:什麼意思

2樓:藍色狂想曲

我從事新聞工作十三年了的翻譯是:i worked in journalism for thirteen years

翻 譯........