用人傑而取天下翻譯,《用人傑而取天下》古文翻譯

時間 2021-05-07 19:59:27

1樓:匿名使用者

高祖在洛陽南宮擺設酒宴。高祖說:「列侯和各位將領,你們不能瞞我,都要說真心話。

我之所以能取得天下,是因為什麼呢?項羽之所以失去天下,又是因為什麼呢?」高起、王陵回答說:

「陛下傲慢而且好侮辱別人;項羽仁厚而且愛護別人。可是陛下派人攻打城池奪取土地,所攻下和降服的地方就分封給人們,跟天下人同享利益。而項羽卻妒賢嫉能,有功的就忌妒人家,有才能的就懷疑人家,打了勝仗不給人家授功,奪得了土地不給人家好處,這就是他失去天下的原因。

」高祖說:「你們只知其一,不知其二。如果說運籌帷幄之中,決勝於千里之外,我比不上張子房;鎮守國家,安撫百姓,供給糧餉,保證運糧道路不被阻斷,我比不上蕭何;統率百萬大軍,戰則必勝,攻則必取,我比不上韓信。

這三個人都是人中的俊傑,我卻能夠使用他們,這就是我能夠取得天下的原因所在。項羽雖然有一位范增卻不信用,這就是他被我擒獲的原因。」

2樓:清江釣魚者

譯文:高祖在洛陽的南宮舉行酒會。高祖說:

「各位諸侯將領,請你們不要隱瞞我,都坦率地說一說,我為什麼能夠得到天下?項氏為什麼會失去天下?」高起、王陵回答說:

「陛下傲慢而好侮辱人,項羽仁慈而愛護人。然而陛下派人攻城略地,攻下了城邑就封給他,和大家利益相共。而項羽妒賢嫉能,有功的人遭陷害,賢良的人被懷疑,打了勝仗不**行賞,攻佔了土地不給人好處,這就是他為什麼失去天下的原因。

」高祖說:「你們只知其一,不知其二。講到運籌策劃於帷帳之中,取得勝利於千里之外,我不如張良。

治理國家,安撫百姓,調運軍糧,使運輸線路暢通無阻,我不如蕭何。統率百萬大軍,戰必勝,攻必克,我不如韓信。這三個人都是傑出人才,而我能夠任用他們,這是我為什麼能夠取得天下的原因。

項羽手下就有一個范增,還不能任用,這就是他為什麼失敗的原因。」

《用人傑而取天下》古文翻譯

3樓:匿名使用者

劉邦在洛陽南宮擺酒宴,說:「各位王侯將領不要隱瞞我,都說這真實的情況:我得天下的原因是什麼呢?

項羽失天下的原因是什麼呢?」高起,王陵回答說:「陛下讓人攻取城池取得土地,因此來親附他們,與天下的利益相同;項羽卻不是這樣,殺害有功績的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊。

」劉邦說:「你只知道那一個方面,卻不知道那另一個方面。(就拿)在大帳內出謀劃策,在千里以外一決勝負(來說),我不如張良;平定國家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運糧食的道路,我不如蕭何;聯合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻佔一定取得,我不如韓信、這三個人都是豪傑的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因。」

此三者,皆人傑也,吾能用之,此吾所以取天下也。項羽有一范增而不能用,此其所以為我擒也。翻譯,急急急

4樓:匿名使用者

翻譯:這三個人都是人中的俊傑,我卻能夠使用他們,這就是我能夠取得天下的原因所在。項羽雖然有一位范增卻不信用,這就是他被我擒獲的原因。

出處:司馬遷《史記·高祖本紀》

原文:高祖曰:「公知其一,未知其二。

夫運籌策帷帳之中,決勝於千里之外,吾不如子房。鎮國家,撫百姓,給饋餉,不絕糧道,吾不如蕭何。連百萬之軍,戰必勝,攻必取,吾不如韓信。

此三者,皆人傑也,吾能用之,此吾所以取天下也。項羽有一范增而不能用,此其所以為我擒也。」

翻譯:高祖說:「你們只知其一,不知其二。

如果說運籌帷幄之中,決勝於千里之外,我比不上張子房;鎮守國家,安撫百姓,供給糧餉,不斷絕糧道,我比不上蕭何;統率百萬大軍,戰就一定勝利,攻就一定攻取,我比不上韓信。這三個人都是人中的俊傑,我卻能夠使用他們,這就是我能夠取得天下的原因所在。項羽雖然有一位范增卻不信用,這就是他被我擒獲的原因。」

5樓:很聰明的柚子

這三個人都是豪傑的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因.項羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因。

古文翻譯

6樓:匿名使用者

原文應該是這樣的吧。。。

公知其一,未知其二.夫運籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房;鎮國家,撫百姓,給餉饋,不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰必勝,攻必取,吾不如韓信.三者皆人傑,吾能用之,此所以取天下者也,項羽有一范增而不能用,此所以為我擒也

翻譯:得人心者得天下,失人心者失天下,這是一方面.另一方面,重用人才得天下,排斥人才失天下.

就我來說,運籌帷幄之中,決勝千里之外,不如張良;治理國家,安撫百姓,保證作戰物資源源不斷,不如蕭何;統率百萬大軍,攻必克,戰必勝,不如韓信.張良、蕭何、韓信,都是當世傑出人才,我都一一重用,這便是我能取得天下的原因;而項羽,只有一個人才范增,還排斥不用,項羽這個孤家寡人怎會不被我擒殺呢?

7樓:牧情之

如果說運籌帷幄之中,決勝於千里之外,我比不上張子房;鎮守國家,安撫百姓,供給糧餉,不斷絕糧道,我比不上蕭何;統率百萬大軍,戰就一定勝利,攻就一定攻取,我比不上韓信。這三個人都是人中的俊傑,我卻能夠使用他們,這就是我能夠取得天下的原因所在。

8樓:

在帷帳之內籌謀千里之外的戰事而且勝利了的,我不如子房;治理國家,安撫百姓,給軍隊發糧餉,保證後勤運輸,我不如蕭何;帶領大軍,每戰必勝,每次攻城都能拿下,我不如韓信。這三個人都是頂尖人才,我能用他們,這就是我為什麼取得了天下的緣故 。

9樓:

簡版翻譯:

軍事謀略我比不上張良,搞行政後勤我比不上蕭何,打仗我比不上韓信。這三個人都是大牛人,我敢用他們,就是我能奪得天下的原因。

文言文 《知人善任》 翻譯

10樓:老鎮玫瑰

皇帝在洛陽南宮設定酒席。皇上說:「各位徹候(官職名)、將領不要對我有所隱瞞,都說說自己的看法。

我為什麼能得到天下呢?項羽為什麼失去天下呢?」高起、王陵兩人回答說:

「您對待別人傲慢輕侮,項羽對待別人仁愛尊重。但是您派人攻佔城池土地,投降或者被攻克的(土地),您就賞賜給有功的將領,和天下人一同受益。項羽妒賢嫉能,謀害有功勞的,猜疑賢能的人,別人戰勝了也不賞賜人家功勞,下級攻佔了土地也不和他分享,這就是他失去天下的原因。

」皇上說:「你們只知道一方面,不知道另一方面。在營帳裡謀劃決策,在千里之外決定勝負,我不如張良;平定國家、安撫百姓,發放糧餉,不斷絕運輸糧食的道路,我不如蕭何;率領百萬軍隊,開戰就一定能取勝,攻打就一定能打下,我不如韓信。

這三人都是人傑,我能使用他們,這就是我能得到天下的原因。項羽有一個范增卻不能用他,這就使他被我擒住的原因。」群臣心悅誠服。

11樓:亮亮

參考譯文: 鞠詠做進士,憑藉文學功底跟從王公化基學習,到王公主管杭州,詠及第,升詠做大理評事,主管杭州仁和縣。鞠詠將到任,先把書和自己作的詩寄給王公,來感謝往常對自己的激勵,現在又做官吏,藉此可以文字互相娛樂,王公不答應。

到了詠到任後,王化基對他一點也不加禮遇,而是非常急切地考核其公務。鞠詠大失所望,於是不再把他當作知已,而專門學習做官吏的事,那以後,王化基升為參知政事,沒有把詠推薦,有人間原因,回答說:「憑詠的才能,不用擔心將來不顯達,擔心的是盛氣驕人,我所以壓抑他,來成全他的德行罷了。

」鞠詠聽到以後,開始把王化基當作真正相知的朋友。