河水間耳,君不能自渡,能為王者,而說乎?的翻譯是什麼

時間 2021-05-07 20:01:02

1樓:

原文:甘戊使於齊,渡大河。船人曰:

「河水間耳,君不能自渡,能為王者之說乎?」甘戊曰:「不然,汝不知也。

物各有短長,謹願敦厚,可事主不施用兵;騏驥、騄駬,足及千里,置之宮室,使之捕鼠,曾不如小狸;干將為利,名聞天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下隨流,吾不如子;說千乘之君,萬乘之主,子亦不如戊矣。」

選自劉向《說苑》

譯文:甘戊出使齊國,要渡過一條大河。船戶說:

〃河水那麼淺,你都不能靠自己的力量渡河,又怎麼能做出使齊王高興的事呢?」甘戊說:不是這樣的,你不知道這其中的道理。

事物各有長處和短處;老實謹慎地做事,輔助主人不戰而勝;騏驥、騄駬這樣的好馬,可以日行千里,而把它們放在家裡,讓它們去捕老鼠,還不如小貓;干將這樣鋒利的好劍,工匠用來伐木不如斧頭,而現在在河中搖船,進退自如,我不如你,遊說那些國君,國王,你就不如我了。

望採納,謝謝!

2樓:

河水在兩岸之間隔著,你都不能自己渡過(河對岸),(那麼你)有能力替大王做說客嗎?

3樓:在冠豸山探洞的灰太狼

蛤蛤蛤好爸爸寶貝寶貝