1樓:匿名使用者
白雪紛紛何所似,這紛紛揚揚的大雪像什麼,撒鹽空中差可擬,跟把鹽撒在空中差不多未若柳絮因風起,不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。
出處:《詠雪》南朝劉義慶
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:在一個寒冷的下雪天,謝先生聚集了他的侄子們,並與他們談論詩歌。 很快,下了大雪,大夫高興地說道:「這大雪是什麼樣的?」
他哥哥的長子胡爾說:「這幾乎與在空中撒鹽一樣。」 他兄弟的女兒說:
「最好像一種樣式一樣,將柳絮吹向天空。」 謝太太開心地笑了。 (謝道雲)是大夫大哥謝武義的女兒,左王寧之將軍的妻子。
這篇文章的題目是《說「撒鹽空中差可擬」》,作者是中國社會科學院文學研究所研究員,中國古典文學專家沈玉成先生,該文最初發表於《文史知識》2023年第1期。
從電視裡看到,日本的「國技」大相撲,兩位大力士在登上相撲臺之前,每人都要撒一小把鹽。此外日本電視連續劇《血的風波》,其中有這樣一段情節:豆腐店老闆大野和親家母話不投機,一怒而把她轟走,然後對妻子說:
「撒鹽。」這兩件事聯在一起,顯然說明了這是一種古老的風俗。
後來,他又通過來訪的日本留學生,進一步瞭解到日本的這一風俗。
在日本,凡是參加喪禮,儀式完畢後每個人都可以領到一個小包,其中就裝著有鹽。回家進門以前,必須把鹽撒在自己身上才能踏進大門。毫無疑問,撒鹽的功效在於辟邪氣,祛不祥。
2樓:匿名使用者
「撒鹽空中差可擬」是指:天上的雪紛紛揚揚,像把一把鹽撒在空中一樣!這樣的比喻,形很似,但神不似。
而「未若柳絮因風起」則是說:天上的雪像柳絮在風中飛舞一樣,這樣說,雖形不像,但十分神似,意境更好。
3樓:匿名使用者
謝太傅(安)寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒(謝朗)曰:『「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。
一個說的是 撒鹽在空中差不多可以一個說的是 不如柳絮因風而飄起
撒鹽空中差可擬 未若柳絮因風起什麼意思
4樓:喵喵喵
意思是「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」不如比作風吹柳絮滿天飛舞。」
《詠雪》-南朝劉義慶
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:一個寒冷的雪天,謝太傅把子侄們聚在一起,跟他們談論詩文義理。不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?」
他哥哥的長子胡兒說:「跟在空中撒鹽差不多。」他哥哥的女兒說:
「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」謝太傅高興地笑了起來。(謝道韞)即是太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
擴充套件資料
《世說新語》是筆記**集。原名《世說新書》,後也簡稱「世說」,是劉義慶和他的門客所作,包括上、中、下3卷,分德行、言語、政事、文學、方正等36門、
分類記述漢末到東晉時期許多上層人物的言談和軼事。其中不少故事未必是史實,但它的藝術價值較高,對後世影響很大,在我國古代**中自成一體。
5樓:陽光點的燦爛點
跟把鹽撒在空中差不多可以相比,不如比作風吹柳絮滿天飛舞。
出處:南北朝·劉義慶《詠雪》,原文如下:
謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文不久,雪下得大了,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?
」他哥哥的長子胡兒說:「跟把鹽撒在空中差不多可以相比。」他哥哥的女兒說:
不如比作風吹柳絮滿天飛舞。」太傅大笑起來她就是謝安大哥謝無奕的女兒謝道韞,左將軍王凝之的妻子。
6樓:丹蕾冼雁
「未若柳絮因風起」更好,寫出了雪花隨風飄落的動態感,不僅形象,而且神似,寫出了雪花的輕盈、靈動,生趣盎然;
散鹽空中差可擬只做到了形似,僅僅是描述了雪花的白,整個氣場很呆板,缺乏一種動感和變化,沒有寫出雪花的神韻。你可以就這些觀點來說。希望對你有幫助。祝你學習進步。
滿意請點左下角的採納謝謝,不滿意請追問,您的支援是我奮鬥的動力
7樓:匿名使用者
撒鹽空中差可擬、未若柳絮因風起。意思是:大雪跟在空中撒了許多鹽差不多,但不如比作柳絮憑藉風而起。
語出劉義慶《世說新語 言語》,原文是:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:
「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。
」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
譯文是:謝太傅在一個冬雪紛飛的日子裡,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:
「這紛紛揚揚的白雪像什麼?」他哥哥的長子謝朗說:「跟在空中撒鹽差不多可以相比。
」他另一個哥哥的女兒說:「不如比作柳絮憑藉風而起。」謝太傅聽了開心的大笑起來。
她就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
8樓:匿名使用者
大雪紛紛何所似,撒鹽空中差可擬 。未若柳絮因風,恰如梨花改落時。注:最後一句是我加上的。
這是一則千古佳話,表現了女才子謝道韞傑出的詩歌才華、對事物細緻的觀察和具有靈活想象力。
據《晉書·王凝之妻謝氏傳》及《世說新語·言語》篇載,謝安寒雪日嘗內集,與兒女講**義,俄而雪驟,安欣然唱韻,兄子朗及兄女道韞賡歌(詩即如上),安大笑樂。
謝安所樂,在於裙釵不讓鬚眉,侄女之詩才,更在侄子之上。按謝朗少有文名,《世說新語·言語》篇引《續晉陽秋》稱他「文義豔發」,《文學》篇引《中興書》說他「博涉有逸才」。所以叔父出韻起題,侄子即為唱和,正見其才思敏捷也。
平心而論,「撒鹽空中」亦不失為一種比方,雪,以其粉白晶瑩飄散而下,謝朗就近取譬,用撤鹽空中擬之,雖不高明,也差可形容了。
然而,聰穎的妹妹並不迷信兄長的才名。她覺得,以鹽擬雪固然不錯,但沒有形容出雪花六瓣,隨風飄舞,紛紛揚揚,無邊無際的根本特徵。於是,針對兄長的原句,她作了大膽的修正:
「未若柳絮因風起。」
柳絮,作為春時景物,有似花非花,因風而起,飄忽無根,滿天飛舞的特徵。晉伍輯之《柳花賦》曾形容:「揚零花而雪飛,或風回而遊薄,或霧亂而飆零,野淨穢而同降,物均色而齊明。
」謝道韞將此來比擬北風吹起漫天飛雪,堪稱契合無間。取柳絮可比其形言其大,點明當時的「雪驟」之景,而「因風起」更指出它隨風飄舞,漫無邊際的自然特點。(宋代的賀鑄《青玉案》詞有「滿城風絮」句。
)由此較之,雪花柳絮,可謂是異跡而同趣了。如此再看「撒鹽空中」的比方,則未免有侷促見肘之誚了。
清人沈德潛說:「事難顯陳,理難言罄,每託物連類以形之。」(《說詩晬語》卷下)比喻是詩歌的基本修辭手法。其要在於貼切傳神,新穎入妙。這正是謝道韞此句高於他兄長的地方。
但是,真正的佳句名句之所以千古流傳,播傳人口,更重要還在於它能通過形象傳達出作者內心的思想感情。謝道韞的這句詩,其佳處不僅在工幹設譬,還在於透露出女才子熱愛生活、熱愛自然的情懷。她將北風飛雪的嚴寒冬景,比作東風吹綿的和煦春色,正表現出女作者開朗樂觀的胸襟以及對美好春光的由衷嚮往。
據《晉書》本傳,謝道韞的聯句不僅得到她叔父的稱賞,而且還受到在場嘉賓的一致讚許。這次聯句,遂傳為一時佳話,謝道韞從此也贏得了「詠絮才」的美名。後來南朝梁劉孝綽寫過一首《對雪詩》,其中有「桂華殊皎皎,柳絮亦霏霏。
詎比咸池曲,飄颻千里飛」。也許是受到謝道韞的啟發。
須要說明的是,謝道韞的出色聯句。並不是一時之功,剎那靈感,而是有她平時深厚的文學修養作基礎的。《世說新語·言語》篇引《婦人集》稱她「有文才,所著詩、賦、誄,頌傳於世」。
可惜絕大部分沒有儲存到今天。
9樓:匿名使用者
把鹽撒在空中可以比擬,好像那柳絮隨風飄散一樣
10樓:fly哈佛大學
他的意思是和把鹽撒在空中差不多可以相比。
撒鹽空中差可擬與未若柳絮因風起那個更好?為什麼
11樓:蕁未
有兩種認為呢~
第一種是認為撒鹽空中差可擬比較好。是因為鹽與雪的外觀相似,的確是差不多可以相比;
第二種是認為未若柳絮因風起比較好。是因為柳絮漫天飛這個比喻更加的有意境,給人一種春天快要到來的感覺。
話說我個人更喜歡第二個呢~
12樓:萊艐pj縱
「未若柳絮因風起」好。
因為,比喻,不僅僅是要寫得真實、相似,更要有一種內在的神韻。
「撒鹽空中差可擬」只抓住了雪的外形,雖然形似,卻缺少一分美感。
反觀「未若柳絮因風起」,優美的比喻,傳神地詮釋了神似,有著美好的境界:冬天到了,春天還會遠嗎?
(寒心,一字一字照著老師的板書寫的,希望幫助到你-_-|||)
13樓:匿名使用者
柳絮,即柳樹
的種子,上面有白色絨毛,隨風飛散如飄絮,因以為稱柳絮。柳樹:喬木,高可達18m,樹冠開展疏散。
樹皮灰黑色,不規則開裂;枝細,下垂,**。芽線形,先端急尖。葉狹披針形,長9-16cm,寬0.
5-1.5cm,先端長漸尖,基部楔形,邊緣具鋸齒;葉柄長5-10mm,有短柔毛;托葉僅生在萌發枝上。
《世說新語》兩則,陳太丘與友期行,「撒鹽空中」和「柳絮因風起」哪個更好??為什麼
水流青雲 用 柳絮因風起 一喻好。它給人以春天即將到來的感覺,有深刻的意蘊,而 撒鹽 一喻所缺的恰恰是意蘊。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一。柳絮 一喻就好在有意象。 撒鹽 一喻好,雪的顏色和落下的姿態都跟鹽很相似,而柳絮成灰白色,在空中往往上揚,甚至飛得更高更遠,與雪的方式不同。柳絮 一喻...