1樓:水流青雲
用「柳絮因風起」一喻好。它給人以春天即將到來的感覺,有深刻的意蘊,而「撒鹽」一喻所缺的恰恰是意蘊。好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一。「柳絮」一喻就好在有意象。
2樓:匿名使用者
「撒鹽」一喻好,雪的顏色和落下的姿態都跟鹽很相似,而柳絮成灰白色,在空中往往上揚,甚至飛得更高更遠,與雪的方式不同。
「柳絮」一喻好,他給予人春天即將到來的感覺,有意蘊,而且兩者都是輕飄飄,成團狀,這兩點都及相似,好的詩句要有意象,意象是物象意蘊,「柳絮」一喻就在有意象。
3樓:匿名使用者
「柳絮因風起」更好.因為這個比喻有意象,既有物象,又有意蘊,而「撒鹽空中」則缺少意蘊。
4樓:匿名使用者
柳絮謝太傅(即謝安)在一個寒冷的雪天把家人聚在一起,召開家庭聚會,跟子侄輩的人談詩**。忽然間,雪下得又急又大,太傅高興地說:「這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?
」他哥哥的長子胡兒(即謝朗)說:「跟把鹽撒在空中差不多。」他哥哥的女兒謝道韞說:
「不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。」太傅高興得笑了起來。道韞,就是謝太傅的大哥的女兒(謝道韞 ),左將軍王凝之的妻子。
5樓:匿名使用者
柳絮因風起更好,柳絮因風起狀大雪紛飛飄飄灑灑隨風之形更為生動。
6樓:鐹袪的囬憶
「柳絮因風起」好。因為比喻的喻體比「撒鹽空中」好了很多很多
7樓:藍天之飛人
陳太丘與友期行:陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。
陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?
」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:
「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:
「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」
客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。
《詠雪》裡個人覺得還是「柳絮因風起」好些,把雪比作柳絮,更加形象趣味和生了意境,不正是應了一句「冬天來了春天還會遠嗎」這句話?
閱讀《世說新語》兩則,回答問題。用「撒鹽空中」和「柳絮因風起」來比擬「大雪紛紛」,你認為哪個更好?
8樓:仴噄酓
示例一:
bai用「撒鹽空中」一喻du好。雪的顏色和下zhi落之態都跟鹽比較dao接近;而柳絮呈回灰白色,在風中答往往上揚,甚至飛得很高很遠,跟雪的飄舞方式不同,寫物必須首先求得形似而後達於神似,形似是基礎,因而用「撒鹽」喻好。
示例二:用「柳絮因風起」一喻好。它給人以春天即將到來的感覺,有深刻的意蘊,而「撒鹽」一喻所缺的恰恰是意蘊。
好的詩句要有意象,意象是物象和意蘊的統一。「柳絮」一喻就好在有意象。可用來喻「飛雪」的喻體還有如:
鵝毛、蒲公英等。另外詠雪名句如:韓愈《春雪》「白雪卻嫌春色晚,故穿夏樹作飛花」;岑參《白雪歌送武判官歸京》「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」等。
(意思對即可)
詠雪中分別用撒鹽空中和柳絮因風起來寫白雪紛紛,哪個更好?為什麼
9樓:雲遮世說
一般認為是
bai後者,即兄女。du
因為雪與柳絮
zhi,
形狀和顏色相近,又都dao很輕柔,都會在空版中飄飛。
比喻得權形神兼備。
言語第二之七十
一、詠雪之才
(原文)謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義,俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:
「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。
」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
(譯)謝太傅(安)在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們**文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅欣然說道:「白雪紛紛何所似?」哥哥的兒子胡兒(謝胡)說:
「撒鹽空中差可擬。」哥哥的女兒(謝道韞)說:「未若柳絮因風起。
」太傅高興得大笑。這個女子是太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
《世說新語》兩則 原文和翻譯
10樓:裝甲擲彈兵水瓶
《世說新語》兩則:
1、詠雪
原文:謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟,公欣然曰:
「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。
」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯:在一個寒冷的雪天,謝太傅開家庭集會,跟子侄輩談論詩文。不久,雪下得很大,謝太傅高興地說:
「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?」胡兒說:「把鹽撒在空中差不多可以相比。
」謝道韞說:「不如說是柳絮隨風舞動的樣子。」太傅高興得笑了起來。
她是謝安大哥謝無奕的女兒,也是左將軍王凝之的妻子。
2、陳太丘與友期行
原文:陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。
客問元方:「尊君在不(通「否」)?」答曰:
「待君久不至,已去。」友人便怒:「非人哉!
與人期行,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。
翻譯:陳太丘跟一位朋友相約同行,約定的時間是正午。正午已過,(友人)沒到,太丘不再等候就走了。
太丘走後,(友人)才來。陳元方那年七歲,正在門外玩耍。友人問元方:
「你爸爸在家嗎?」
元方答道:「等您很久沒來,他已經走了。」朋友便生氣了:
「不是人哪!和別人相約同行,(卻)把別人丟下,自己走了。」元方說:
「您跟我爸爸約好正午走,您正午不到,就是不講信用;對著兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」友人感到慚愧,下車拉元方,元方走進自己家的大門,不回頭看。
11樓:匿名使用者
世說新語二則翻譯譯文
《世說新語》兩則 原文和翻譯檢視全部71個回答《世說新語》兩則 原文和翻譯
我來答熱心網友
2019-03-17
原 文 :
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去.去後乃至. 元方時年七歲,門外戲.
客問元方:「尊君在不?」答曰:
「待君久不至,已去.」友人便怒曰:「非人哉!
與人期行,相委而去.」元方曰:「君與家君期日中.
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮.」 友人慚,下車引之,元方入門不顧.
譯 文:
陳實和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳實便不再等候友人而離開了.當他離去以後,他的朋友才來到.陳實的兒子陳紀當時年僅七歲,正在家門外玩耍.
客人問他:「你的父親在家嗎?」陳紀回答說:
「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了.」客人便生氣地說道:「真不道德!
和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去.」陳紀說:「您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌.
」 朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉陳紀.陳紀徑直走入家門,根本不回頭看那人.
12樓:匿名使用者
原文 《詠雪》 謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。俄而雪驟。公欣然曰:
「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。
」兄女曰:「未若柳絮因風起。」公大笑樂。
即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯 在一個寒冷的下雪天,謝太傅把家人聚集在一起,跟年輕一輩的人講解詩文。不一會兒,雪下得很大,謝太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?
」他哥哥的長子說:「差不多可以比作把鹽撒在空中。」太傅哥哥的女兒說:
「不如比作柳絮隨風飛舞。」謝太傅高興得笑了起來
。謝道韞是大哥謝奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
原文 《 陳太丘與友期 》 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:
「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。
」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。
」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。
翻譯 陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他便離開了,陳太丘離開後朋友才剛剛到。兒子元方當時才只有七歲,正在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「陳太丘真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午時,您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是更沒有禮貌的事。」朋友感到十分慚愧,下了車想去拉元方的手,元方連頭也不回,就徑直走入家門原文 《詠雪》 謝太傅寒雪日內集,與兒女講**義。
俄而雪驟。公欣然曰:「白雪紛紛何所似?
」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:
「未若柳絮因風起。」公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
翻譯 在一個寒冷的下雪天,謝太傅把家人聚集在一起,跟年輕一輩的人講解詩文。不一會兒,雪下得很大,謝太傅高興地說:「這紛紛揚揚的白雪像什麼呢?
」他哥哥的長子說:「差不多可以比作把鹽撒在空中。」太傅哥哥的女兒說:
「不如比作柳絮隨風飛舞。」謝太傅高興得笑了起來
。謝道韞是大哥謝奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
原文 《 陳太丘與友期 》 陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:
「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。
」友人便怒:「非人哉!與人期行,相委而去。
」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」 友人慚,下車引之,元方入門不顧。
翻譯 陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他便離開了,陳太丘離開後朋友才剛剛到。兒子元方當時才只有七歲,正在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:
「你的父親在嗎?」元方回答道:「我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。
」友人便生氣地說道:「陳太丘真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。
」元方說:「您與我父親約在正午,正午時,您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是更沒有禮貌的事。」朋友感到十分慚愧,下了車想去拉元方的手,元方連頭也不回,就徑直走入家門
13樓:百度使用者
原 文 :
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去.去後乃至. 元方時年七歲,門外戲.
客問元方:「尊君在不?」答曰:
「待君久不至,已去.」友人便怒曰:「非人哉!
與人期行,相委而去.」元方曰:「君與家君期日中.
日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮.」 友人慚,下車引之,元方入門不顧.
譯 文:
陳實和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳實便不再等候友人而離開了.當他離去以後,他的朋友才來到.陳實的兒子陳紀當時年僅七歲,正在家門外玩耍.
客人問他:「你的父親在家嗎?」陳紀回答說:
「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了.」客人便生氣地說道:「真不道德!
和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去.」陳紀說:「您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌.
」 朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉陳紀.陳紀徑直走入家門,根本不回頭看那人.
世說新語太丘教子翻譯,世說新語,陳太丘與友期翻譯
原文 賓客詣陳太丘宿,太丘使元方 季方炊。客與太丘論議。二人進火,俱委而竊聽。炊忘著萆,飯落釜中。太丘問 炊何不餾?元方 季方長跪曰 大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著萆,飯今成糜。太丘曰 爾頗有所識不?對曰 彷彿記之。二子長跪俱說,更相易奪,言無遺失。太丘曰 如此但糜自可,何必飯也?譯文 有客人在陳太丘...
《世說新語》中國的詠雪和陳太丘與友期的解釋
原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義,俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。譯 謝太傅 安 在一個寒冷的雪天召集家人,給晚輩們 文章義理,一會兒雪下得急起來,太傅欣然說道 白雪紛紛何所似?哥哥的兒子胡兒 謝...
《世說新語 方正》“陳太丘與 ”中友人的性格
不禮貌,而且自己都遲到了還怪別人,這是不道德!世說新語 二則陳太丘翻譯是什麼?譯文如下文所示 陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方 你的父親在嗎?元方道 我父親等了您很久您卻還沒...