世說新語太丘教子翻譯,世說新語,陳太丘與友期翻譯

時間 2022-03-31 05:55:03

1樓:北夕學姐

原文:賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。客與太丘論議。

二人進火,俱委而竊聽。炊忘著萆,飯落釜中。太丘問:

「炊何不餾?」元方、季方長跪曰:「大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著萆,飯今成糜。

」太丘曰:「爾頗有所識不?」對曰:

「彷彿記之。」二子長跪俱說,更相易奪,言無遺失。太丘曰:

「如此但糜自可,何必飯也?」

譯文:有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。

做飯時忘了放萆子,米都落進鍋裡。太丘問:「為什麼沒蒸飯呢?

」元方、季方跪在地上說:「您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。」太丘說:

「你們還記得我們說了什麼嗎?」兄弟回答道:「大概還記得。

」於是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。太丘說:「既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?

世說新語簡介

2樓:雲遮世說的生活

夙慧第十二之

一、蒸飯成粥

(原文)賓客詣陳太丘宿,太丘使元方、季方炊。客與太丘論議。二人進火,俱委而竊聽。

炊忘著萆,飯落釜中。太丘問:「炊何不餾?

」元方、季方長跪曰:「大人與客語,乃俱竊聽,炊忘著萆,飯今成糜。」太丘曰:

「爾頗有所識不?」對曰:「彷彿記之。

」二子長跪俱說,更相易奪,言無遺失。太丘曰:「如此但糜自可,何必飯也?

」(譯)有客人在陳太丘(陳寔)家留宿,太丘讓元方(陳紀)、季方(陳諶)兄弟二人做飯。兄弟二人正在燒火,聽見太丘和客人在談論,都停下來偷聽。做飯時忘了放萆子,米都落進鍋裡。

太丘問:「為什麼沒蒸飯呢?」元方、季方跪在地上說:

「您和客人談話,我們倆都在偷聽,結果忘了放萆子,飯都成了粥了。」太丘說:「你們還記得我們說了什麼嗎?

」兄弟回答道:「大概還記得。」於是兄弟二人跪在地上一塊兒敘說,互相補充,大人說的話一點都沒有遺漏。

太丘說:「既然這樣,喝粥就行了,何必做飯呢?」

世說新語,陳太丘與友期翻譯

3樓:罡風皓月

【原文】

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?

」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:

「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:

「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

【譯文】

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?

」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:

「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:

「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

陳太丘與友期《世說新語》的全文翻譯。

4樓:雲遮世說的生活

方正第五之

一、元方答客

(原文)陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。元方時年七歲,門外戲,客問元方:

「尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。

」友人便怒曰:「非人哉!與人期行,相委而去。

」元方曰:「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」友人慚,下車引之。

元方入門不顧。

(譯)陳太丘(寔)和朋友相約外出,約定的時間是中午,可到了中午了,朋友還沒來,太丘就自己走了,太丘剛走朋友到了。太丘的兒子元方當時七歲,正在門外玩,客人問元方:「你父親在嗎?

」元方回答:「等你不來,他已經走了。」朋友大怒道:

「真不是人啊!和人約好出去,現在卻丟下我自己走了。」元方說:

「你和我父親約在中午,到了中午你卻沒來,這就是不講信用;對著兒子罵他的父親,這就是不懂禮貌。」朋友很慚愧,下車來拉元方想表示親近,元方走進家門,不再理他。

《世說新語》中陳太丘與友期的翻譯

5樓:楊臻道蘆

原文陳太丘

與友期行,期日中。過中不至,太丘捨去,去後乃至。

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「

尊君在不?」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒:「

非人哉!

與人期行

,相委而去。」元方曰:「君與家君期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

友人慚,下車引之,元方入門不顧。

[編輯本段]解釋

陳太丘:即

陳寔(shí)字

仲弓,東漢潁川許(現在

河南許昌

)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。

期行:相約而行。期,約定。

期日中:約定的時間是中午。

日中:正午時分。

捨去:不再等候就離開了。

舍:放棄.

去:離開

乃至:(友人)才到。乃,才。

元方:即

陳紀,字元方,陳寔的長子。

尊君在不:你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通「否」,不在。

相委而去:丟下我走了。委,丟下、捨棄。去,離開。

家君:謙詞

,對人稱自己的父親。

引:拉,這裡指表示友好的動作。

顧:回頭看。譯文:

陳太丘跟一位朋友約好同行,約好正午(見面),正午過了那個朋友沒來,陳太丘不再等候便離開了,陳太丘走後,那人才來。陳太丘的長子

陳元方那年才七歲,正在門外嬉戲。那人問元方:「你父親在嗎?」元方答道:「等了你好久都不來,他已經離開了。」那人便發怒罵道:「(你父親)不是人啊!和別人

約好一起走

,卻把人丟下自己走了。」元方答道:「您跟我爸爸約好正午。

正午時你還不到,就是不講信用;對著人家的兒子罵他的父親,就是沒有禮貌。」那人感到慚愧,便下車向拉元方,元方頭也不回地入了家門。

6樓:暢騫劍鴻

《陳太丘與友期》譯文:

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在正午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外玩耍。客人問他:「你的父親在家嗎?

」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便生氣地說道:

「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家自己離去。」陳紀說:

「您與我父親約定在正午時分見面,到了正午您卻沒有到,這就是沒有信用;對著兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

朋友感到十分慚愧,忙下車前來拉元方。元方徑直走入家門,根本不回頭看那人。

7樓:寸正豪越泉

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,預定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。

陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去。去後乃至。

陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。違約的客人問他:「你的父親在家不在?

」陳元方回答說:「父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。」客人便發怒說道:

「不是人啊!和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。」陳元方說:

「您與我父親約定在中午時份見面,中午了您卻沒有到,這就是沒有信用;對著小孩子的面罵他的父親,這便是沒有禮貌。」

元方時年七歲,門外戲。客問元方:「尊君在不?

」答曰:「待君久不至,已去。」友人便怒曰:

「非人哉!與人期行,相委而去。」元方曰:

「君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。」

客人感到慚愧不安,忙下車前來拉元方表示好感。元方徑直走入家門,根本不回頭看那失信無禮的人。

友人慚,下車引之。元方入門,不顧。

《世說新語》原文及翻譯

8樓:鬱朱欣穎

德行第一

一陳仲舉禮賢

世說新語原文及翻譯,世說新語全文及翻譯

隨風人傳媒 提取碼 buf9 世說新語 一書德行 言語 政事 文學 方正 雅量 識鑑 賞譽 品藻 規箴 捷悟 夙慧 豪爽 容止 自新 企羨 傷逝 棲逸 賢媛 術解 巧藝 寵禮 任誕 簡傲 排調 輕詆 假譎 黜免 儉嗇 汰侈 忿狷 讒險 尤悔 紕漏 惑溺 仇隙三十六篇 逸馬輕馳 管寧割席 的故事,載於...

世說新語簡介,世說新語的簡介

水煮酸菜 其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不盡符合史實。此書中相當多的篇幅雜採眾書而成。如 規箴 賢媛 等篇所載個別西漢人物的故事,採自 史記 和 漢書 其他部分也多采自於前人的記載。世說新語 又稱 世說 世說...

世說新語簡介,世說新語的簡介

世說新語 原名 世說 因漢代劉向曾著 世說 早已亡佚 後人為將此書與劉向所著相別,故又名 世說新書 大約宋代以後才改稱今名。隋書 經籍志 將它列入筆記 宋書 劉道規傳 稱劉義慶 性簡素 愛好文義 招聚文學之士,近遠必至 該書所記個別事實雖然不盡確切,但反映了門閥世族的思想風貌,儲存了社會 政治 思想...